Minor Damage Acknowledgment
The borrower returns the item and notices or admits to a minor, accidental damage. They apologize and offer to fix or replace it.
Der Leihnehmer gibt das Objekt zurück und bemerkt oder gibt zu, dass es einen geringfügigen, zufälligen Schaden aufweist. Er entschuldigt sich und bietet an, es zu reparieren oder zu ersetzen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
lend
To give something to someone temporarily for them to use, expecting it to be returned later. In this dialogue, Emily lent her drill to John.
Etwas jemandem vorübergehend geben, damit er es benutzen kann, in der Erwartung, dass es später zurückgegeben wird. In diesem Dialog leihte Emily John ihre Bohrmaschine.
handy
Useful or convenient in a particular situation. John says the drill was handy because it helped him with his task.
Nützlich oder bequem in einer bestimmten Situation. John sagt, die Bohrmaschine war praktisch, weil sie ihm bei seiner Aufgabe geholfen hat.
chip
A small piece broken off something, often accidentally. Here, it's used as a verb and noun to describe minor damage to the drill's casing.
Ein kleines Stück, das von etwas abbricht, oft zufällig. Hier wird es als Verb und Nomen verwendet, um leichten Schaden am Gehäuse des Bohrs zu beschreiben.
accidentally
Happening by chance or without intention, often leading to an apology. John admits he accidentally damaged the item.
Durch Zufall oder ohne Absicht eintretend, oft zu einer Entschuldigung führend. John gibt zu, dass er das Item versehentlich beschädigt hat.
fault
Responsibility for a mistake. John takes the fault for not being careful enough.
Verantwortung für einen Fehler. John übernimmt die Schuld dafür, nicht vorsichtig genug gewesen zu sein.
replace
To provide a new item in place of a damaged or old one. John offers to replace the drill if needed.
Ein neues Objekt anstelle eines beschädigten oder alten bereitzustellen. John bietet an, die Bohrmaschine zu ersetzen, falls nötig.
repair
To fix something that is broken or damaged. John suggests repairing the drill if it's possible.
Etwas zu reparieren, das kaputt oder beschädigt ist. John schlägt vor, den Bohrer zu reparieren, wenn es möglich ist.
lifesaver
A person or thing that provides great help in a difficult situation. John calls Emily a lifesaver to show his appreciation.
Eine Person oder Sache, die in einer schwierigen Situation große Hilfe leistet. John nennt Emily einen Lebensretter, um seine Wertschätzung zu zeigen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Thanks again for lending me your drill. It really came in handy!
This sentence expresses gratitude for borrowing something and explains its usefulness. Use it when returning an item to show appreciation. 'Came in handy' is an idiom meaning 'was useful' – great for casual conversations.
Dieser Satz drückt Dankbarkeit für das Ausleihen von etwas aus und erklärt dessen Nützlichkeit. Verwenden Sie ihn beim Zurückgeben eines Gegenstands, um Wertschätzung zu zeigen. 'Came in handy' ist eine Redewendung, die 'nützlich war' bedeutet – ideal für lockere Gespräche.
I'm really sorry, but I accidentally chipped a small piece off the plastic casing near the handle.
This apologizes for minor damage while describing it clearly. Useful for admitting mistakes politely. Note the structure: 'I'm sorry, but...' softens bad news, and 'accidentally' shows it was unintentional.
Dies entschuldigt für geringfügigen Schaden, während es ihn klar beschreibt. Nützlich zum höflichen Eingeständnis von Fehlern. Beachten Sie die Struktur: 'I'm sorry, but...' mildert schlechte Nachrichten, und 'accidentally' zeigt, dass es unbeabsichtigt war.
It was completely my fault, I wasn't careful enough.
This takes full responsibility for an error. Say this to show accountability in social situations. 'My fault' is a common way to admit blame, and the past continuous 'wasn't careful' explains the reason.
Das übernimmt die volle Verantwortung für einen Fehler. Sagen Sie das, um in sozialen Situationen Verantwortungsbewusstsein zu zeigen. 'My fault' ist eine gängige Art, Schuld zuzugeben, und das Past Continuous 'wasn't careful' erklärt den Grund.
I can totally replace it for you, or at least get it repaired if it’s fixable.
This offers solutions to fix the problem, like replacing or repairing. Useful when offering help after causing damage. 'Totally' emphasizes willingness, and 'or at least' suggests alternatives; 'fixable' means able to be fixed.
Das bietet Lösungen, um das Problem zu beheben, wie Ersetzen oder Reparieren. Nützlich, wenn man nach Verursachung von Schäden Hilfe anbietet. 'Totally' betont die Bereitschaft, und 'or at least' schlägt Alternativen vor; 'fixable' bedeutet reparierbar.
Honestly, it's fine. It's a tool, after all, and these things happen.
This reassures someone that minor issues are okay. Use it to forgive small mistakes kindly. 'Honestly' adds sincerity, 'after all' justifies the response, and 'these things happen' is an idiom meaning accidents are normal.
Das beruhigt jemanden, dass kleinere Probleme okay sind. Verwenden Sie es, um kleine Fehler freundlich zu verzeihen. 'Honestly' fügt Aufrichtigkeit hinzu, 'after all' rechtfertigt die Antwort, und 'these things happen' ist eine Redewendung, die bedeutet, dass Unfälle normal sind.
I'm positive. Don't worry about it.
This firmly reassures and tells someone to stop feeling bad. 'I'm positive' means 'I'm completely sure.' Useful in conversations to end discussions on small problems politely.
Das beruhigt fest und sagt jemandem, er solle aufhören, sich schlecht zu fühlen. 'Ich bin mir sicher' bedeutet 'Ich bin mir absolut sicher.' Nützlich in Gesprächen, um Diskussionen über kleine Probleme höflich zu beenden.
You're a lifesaver.
This thanks someone for big help in a friendly way. Use it to express strong gratitude casually. It's an idiom comparing the person to something that saves your life, like in emergencies, but here for everyday help.
Das dankt jemandem für große Hilfe auf freundliche Weise. Verwende es, um starke Dankbarkeit beiläufig auszudrücken. Es ist eine Redewendung, die die Person mit etwas vergleicht, das dein Leben rettet, wie in Notfällen, aber hier für alltägliche Hilfe.