Retour aux Situations

Tenant's Availability/Access

Disponibilité/Accès du locataire

The tenant explains their availability or arranges for access to the apartment for the repair, or asks for a notification before entry.

Le locataire indique sa disponibilité ou organise l'accès à l'appartement pour les réparations, ou demande une notification avant l'entrée.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Emily (Female)
Hi John, I hope you're doing well. I wanted to let you know about a small issue in my apartment.
Salut John, j'espère que tu vas bien. Je voulais te faire savoir qu'il y a un petit problème dans mon appartement.
2
John (Male)
Hi Emily. Thanks for reaching out. What's going on?
Salut Emily. Merci d'avoir pris contact. Qu'est-ce qui se passe ?
3
Emily (Female)
It's the light fixture in the bathroom. It's been flickering a bit and now it's completely out. I tried changing the bulb, but it didn't help.
C'est le luminaire dans la salle de bain. Il clignotait un peu et maintenant il est complètement éteint. J'ai essayé de changer l'ampoule, mais ça n'a rien changé.
4
John (Male)
Okay, thanks for letting me know. That sounds like something we can get fixed easily. When would be a good time for our handyman to come by and take a look?
D'accord, merci de m'avoir informé. Ça semble être quelque chose que nous pouvons réparer facilement. Quand serait un bon moment pour que notre homme à tout faire passe et jette un œil ?
5
Emily (Female)
I work from home most days, so I'm pretty flexible. Would sometime next week work? Or even this Friday afternoon?
Je travaille de chez moi la plupart des jours, donc je suis assez flexible. Un moment la semaine prochaine, ça irait ? Ou même cet après-midi de vendredi ?
6
John (Male)
Okay, that's great. Let me check his schedule. Would you prefer to be there when he comes, or are you comfortable with him entering with proper notice?
D'accord, c'est parfait. Laissez-moi vérifier son emploi du temps. Préféreriez-vous être présent quand il arrive, ou êtes-vous à l'aise pour qu'il entre avec un préavis approprié ?
7
Emily (Female)
I'd really prefer to be there, if possible. My dog gets a bit anxious with strangers. Could you please just let me know 24 hours in advance so I can make sure I'm available?
Je préférerais vraiment être là, si possible. Mon chien devient un peu anxieux avec les étrangers. Pourriez-vous s'il vous plaît me prévenir 24 heures à l'avance pour que je puisse m'assurer d'être disponible ?
8
John (Male)
Absolutely, Emily. We can definitely arrange that. I'll check with him and get back to you by the end of today with a proposed time for next week. Just to confirm, you're fine with Friday afternoon or next week?
Absolument, Emily. Nous pouvons certainement arranger cela. Je vais vérifier avec lui et je vous recontacte d'ici la fin de la journée avec une proposition d'heure pour la semaine prochaine. Juste pour confirmer, l'après-midi de vendredi ou la semaine prochaine vous convient ?
9
Emily (Female)
Yes, either works. Thanks so much, John! I appreciate your quick help.
Oui, l'un ou l'autre convient. Merci beaucoup, John ! J'apprécie ton aide rapide.
10
John (Male)
No problem at all, Emily. Talk soon.
Pas de problème du tout, Emily. À bientôt.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

issue

A problem or concern, often small and not urgent. Use it when reporting something like a household problem to someone in authority, e.g., 'There's an issue with the door.'

Un problème ou une préoccupation, souvent petite et non urgente. Utilisez-le pour signaler quelque chose comme un problème domestique à une autorité, p. ex., 'Il y a un problème avec la porte.'

fixture

A piece of equipment that is fixed in place and not easily moved, like a light or faucet in a house. Common in rental contexts for maintenance.

Un équipement fixé en place et non facilement déplaçable, comme une lampe ou un robinet dans une maison. Courant dans les contextes de location pour l'entretien.

flickering

When a light shines with an unsteady, unsteady movement, like blinking on and off. Useful for describing electrical problems.

Quand une lumière brille avec un mouvement instable, instable, comme clignotant allumé et éteint. Utile pour décrire des problèmes électriques.

handyman

A person skilled in doing small repairs around the house. Often used when talking about maintenance services from a landlord.

Une personne habile à effectuer de petites réparations dans la maison. Souvent utilisé lorsqu'on parle des services de maintenance fournis par un propriétaire.

flexible

Able to change or adapt easily, especially regarding time or plans. Say this when discussing your availability for appointments.

Capable de changer ou de s'adapter facilement, en particulier en ce qui concerne le temps ou les plans. Dites cela lorsque vous discutez de votre disponibilité pour les rendez-vous.

anxious

Feeling worried or nervous about something. Here, it describes an animal's reaction to strangers; use it for emotions in similar situations.

Se sentir inquiet ou nerveux à propos de quelque chose. Ici, cela décrit la réaction d'un animal aux étrangers ; l'utiliser pour les émotions dans des situations similaires.

advance

Before the actual time of an event. Common in phrases like 'in advance' for notifications or payments.

Avant le moment réel d'un événement. Courant dans des expressions comme 'à l'avance' pour les notifications ou paiements.

proposed

Suggested or offered as a plan. Used when someone suggests a time or idea, e.g., 'a proposed time.'

Suggéré ou offert comme un plan. Utilisé quand quelqu'un suggère un moment ou une idée, par ex., 'un moment proposé.'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I wanted to let you know about a small issue in my apartment.

This is a polite way to start reporting a problem. 'Wanted to let you know' softens the request; use it for non-urgent notifications to landlords or colleagues. Grammar: Past tense 'wanted' shows intention.

C'est une façon polie de commencer à signaler un problème. 'Voulais vous informer' adoucit la demande ; utilisez-le pour des notifications non urgentes aux propriétaires ou collègues. Grammaire : Passé 'voulais' montre l'intention.

What's going on?

A casual question to ask for details about a problem. Useful in conversations when someone mentions an issue; it's informal and shows interest.

Une question décontractée pour demander des détails sur un problème. Utile dans les conversations quand quelqu'un mentionne un souci ; elle est informelle et montre de l'intérêt.

I tried changing the bulb, but it didn't help.

Explains what you attempted to fix the problem. 'Tried... but' structure shows effort without success; great for showing you've been proactive before asking for help.

Explique ce que vous avez tenté pour résoudre le problème. La structure 'Tried... but' montre un effort sans succès ; idéal pour montrer que vous avez été proactif avant de demander de l'aide.

When would be a good time for our handyman to come by and take a look?

Asks about scheduling a repair visit. 'Come by and take a look' means a quick inspection; use this pattern for arranging service appointments.

Demande la planification d'une visite de réparation. 'Passer et jeter un œil' signifie une inspection rapide ; utilisez ce modèle pour organiser des rendez-vous de service.

I work from home most days, so I'm pretty flexible.

Expresses availability for meetings. 'Pretty flexible' means somewhat adaptable; useful when discussing schedules, with 'so' connecting reason and result.

Exprime la disponibilité pour les réunions. 'Pretty flexible' signifie quelque peu adaptable ; utile lors de discussions sur les horaires, avec 'so' reliant la raison et le résultat.

I'd really prefer to be there, if possible.

States a preference politely. 'I'd prefer' is conditional for wishes; 'if possible' makes it less demanding. Use for requesting arrangements in rentals or services.

Exprime une préférence poliment. 'I'd prefer' est conditionnel pour les souhaits ; 'if possible' rend cela moins exigeant. Utilisez-le pour demander des arrangements dans les locations ou services.

Could you please just let me know 24 hours in advance?

A polite request for prior notice. 'Could you please' is formal and courteous; 'in advance' specifies timing. Essential for privacy in home access situations.

Une demande polie de préavis. 'Could you please' est formel et courtois ; 'in advance' précise le timing. Essentiel pour la confidentialité dans les situations d'accès au domicile.

I'll check with him and get back to you by the end of today.

Promises follow-up after checking. 'Get back to you' means contact later; useful for professional communication to show reliability and set expectations.

Promet un suivi après vérification. 'Get back to you' signifie contacter plus tard ; utile pour la communication professionnelle pour montrer la fiabilité et fixer les attentes.

Thanks so much! I appreciate your quick help.

Expresses gratitude emphatically. 'Thanks so much' is stronger than 'thanks'; 'I appreciate' adds sincerity. Use at the end of helpful conversations.

Exprime la gratitude de manière emphatique. 'Thanks so much' est plus fort que 'thanks' ; 'I appreciate' ajoute de la sincérité. Utilisez-le à la fin de conversations utiles.