状況一覧に戻る

Tenant's Availability/Access

テナントの可用性/アクセス

The tenant explains their availability or arranges for access to the apartment for the repair, or asks for a notification before entry.

入居者は自分の空いている時間帯を説明するか、修理のためのアパートへのアクセスを手配するか、入室前に通知を求めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Hi John, I hope you're doing well. I wanted to let you know about a small issue in my apartment.
こんにちはジョン、お元気ですか。私のアパートに小さな問題があることをお知らせしたかったのですが。
2
John (Male)
Hi Emily. Thanks for reaching out. What's going on?
ハイ、エミリー。連絡してくれてありがとう。何かあった?
3
Emily (Female)
It's the light fixture in the bathroom. It's been flickering a bit and now it's completely out. I tried changing the bulb, but it didn't help.
それは浴室の照明器具です。少しちらついていて、今は完全に消えました。電球を交換してみましたが、効果がありませんでした。
4
John (Male)
Okay, thanks for letting me know. That sounds like something we can get fixed easily. When would be a good time for our handyman to come by and take a look?
わかりました、教えてくれてありがとうございます。それなら簡単に直せそうです。いつ頃がご都合のよろしいでしょうか?私どもの修理工が伺って確認いたします。
5
Emily (Female)
I work from home most days, so I'm pretty flexible. Would sometime next week work? Or even this Friday afternoon?
私はほとんどの日、家で仕事をしてるので、かなり柔軟です。来週のいつかはいかがですか?それとも今週の金曜日の午後でも?
6
John (Male)
Okay, that's great. Let me check his schedule. Would you prefer to be there when he comes, or are you comfortable with him entering with proper notice?
わかりました、いいですね。彼のスケジュールを確認します。彼が来る時にそばにいらっしゃいますか、それとも適切な通知があれば彼が入室することに問題ありませんか?
7
Emily (Female)
I'd really prefer to be there, if possible. My dog gets a bit anxious with strangers. Could you please just let me know 24 hours in advance so I can make sure I'm available?
可能であれば、ぜひそこにいたいのですが。私の犬は知らない人に対して少し不安になります。24時間前にご連絡いただけますか?そうすれば、私が空いているか確認できます。
8
John (Male)
Absolutely, Emily. We can definitely arrange that. I'll check with him and get back to you by the end of today with a proposed time for next week. Just to confirm, you're fine with Friday afternoon or next week?
もちろんです、エミリー。それなら間違いなく手配できます。彼に確認して、今日の終わりまでに来週の提案時間をあなたにお知らせします。念のため確認ですが、金曜の午後か来週でよろしいですか?
9
Emily (Female)
Yes, either works. Thanks so much, John! I appreciate your quick help.
はい、どちらでも大丈夫です。ジョン、本当にありがとう! 迅速な助けに感謝します。
10
John (Male)
No problem at all, Emily. Talk soon.
全然問題ないよ、エミリー。またすぐ話そう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

issue

A problem or concern, often small and not urgent. Use it when reporting something like a household problem to someone in authority, e.g., 'There's an issue with the door.'

小さな問題や懸念で、緊急ではないもの。家庭の問題などを権威者に報告する際に使う、例: 'ドアに問題があります。'

fixture

A piece of equipment that is fixed in place and not easily moved, like a light or faucet in a house. Common in rental contexts for maintenance.

固定されて簡単に移動できない機器で、家の中の照明や蛇口のようなもの。賃貸の文脈でメンテナンスに一般的。

flickering

When a light shines with an unsteady, unsteady movement, like blinking on and off. Useful for describing electrical problems.

光が不安定で揺らぐような動きで輝くとき、点滅するようにオンオフを繰り返す様子。電気の問題を説明するのに便利です。

handyman

A person skilled in doing small repairs around the house. Often used when talking about maintenance services from a landlord.

家の中の小さな修理が上手な人。しばしば大家からのメンテナンスサービスについて話すときに使われます。

flexible

Able to change or adapt easily, especially regarding time or plans. Say this when discussing your availability for appointments.

特に時間や計画について簡単に変更したり適応したりできる。予約の可用性を議論する際にこれを言ってください。

anxious

Feeling worried or nervous about something. Here, it describes an animal's reaction to strangers; use it for emotions in similar situations.

何かに対して心配したり緊張したりする感じ。ここでは動物の他人に対する反応を説明;似た状況での感情に使う。

advance

Before the actual time of an event. Common in phrases like 'in advance' for notifications or payments.

イベントの実際の時刻より前に。通知や支払いのための「事前に」などのフレーズで一般的です.

proposed

Suggested or offered as a plan. Used when someone suggests a time or idea, e.g., 'a proposed time.'

計画として提案されたり提供されたりするもの。誰かが時間やアイデアを提案するときに使用され、例: '提案された時間'。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I wanted to let you know about a small issue in my apartment.

This is a polite way to start reporting a problem. 'Wanted to let you know' softens the request; use it for non-urgent notifications to landlords or colleagues. Grammar: Past tense 'wanted' shows intention.

これは問題を報告し始めるための丁寧な方法です。「お知らせしたかった」は依頼を和らげます。家主や同僚への非緊急の通知に使います。文法:過去形の「wanted」は意図を示します。

What's going on?

A casual question to ask for details about a problem. Useful in conversations when someone mentions an issue; it's informal and shows interest.

問題の詳細を尋ねるためのカジュアルな質問。誰かが問題を言及したときの会話で役立つ;非公式で興味を示す。

I tried changing the bulb, but it didn't help.

Explains what you attempted to fix the problem. 'Tried... but' structure shows effort without success; great for showing you've been proactive before asking for help.

問題を修正するために何を試みたかを説明します。'Tried... but' 構造は努力したものの成功しなかったことを示し、助けを求める前に積極的であったことを示すのに最適です。

When would be a good time for our handyman to come by and take a look?

Asks about scheduling a repair visit. 'Come by and take a look' means a quick inspection; use this pattern for arranging service appointments.

修理訪問のスケジューリングについて尋ねています。「来て見てみる」は簡単な検査を意味します。このパターンはサービス予約の手配に使用してください。

I work from home most days, so I'm pretty flexible.

Expresses availability for meetings. 'Pretty flexible' means somewhat adaptable; useful when discussing schedules, with 'so' connecting reason and result.

会議の可用性を表現します。「Pretty flexible」はある程度適応性があるという意味;スケジュールの議論に有用で、「so」が理由と結果を繋げます。

I'd really prefer to be there, if possible.

States a preference politely. 'I'd prefer' is conditional for wishes; 'if possible' makes it less demanding. Use for requesting arrangements in rentals or services.

礼儀正しく好みを述べる。「I'd prefer」は願いのための仮定法;「if possible」は要求を緩和する。レンタルやサービスでの手配を依頼する際に使用。

Could you please just let me know 24 hours in advance?

A polite request for prior notice. 'Could you please' is formal and courteous; 'in advance' specifies timing. Essential for privacy in home access situations.

事前通知の丁寧な依頼です。「Could you please」は正式で礼儀正しく、「in advance」はタイミングを指定します。家庭へのアクセス状況でのプライバシー確保に不可欠です。

I'll check with him and get back to you by the end of today.

Promises follow-up after checking. 'Get back to you' means contact later; useful for professional communication to show reliability and set expectations.

確認後のフォローアップを約束します。「Get back to you」は後で連絡することを意味します。信頼性を示し、期待を設定するためにプロフェッショナルなコミュニケーションで有用です。

Thanks so much! I appreciate your quick help.

Expresses gratitude emphatically. 'Thanks so much' is stronger than 'thanks'; 'I appreciate' adds sincerity. Use at the end of helpful conversations.

強い感謝の意を強調して表現します。「Thanks so much」は「thanks」よりも強い表現です;「I appreciate」は誠実さを加えます。役立つ会話の終わりに使用します。