Zurück zu den Situationen

Tenant's Availability/Access

Verfügbarkeit/Zugang des Mieters

The tenant explains their availability or arranges for access to the apartment for the repair, or asks for a notification before entry.

Der Mieter teilt seine Verfügbarkeit mit oder organisiert den Zugang zur Wohnung für die Reparatur, oder fordert eine Benachrichtigung vor dem Betreten an.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hi John, I hope you're doing well. I wanted to let you know about a small issue in my apartment.
Hallo John, ich hoffe, es geht dir gut. Ich wollte dich über ein kleines Problem in meiner Wohnung informieren.
2
John (Male)
Hi Emily. Thanks for reaching out. What's going on?
Hallo Emily. Danke, dass du dich gemeldet hast. Was ist los?
3
Emily (Female)
It's the light fixture in the bathroom. It's been flickering a bit and now it's completely out. I tried changing the bulb, but it didn't help.
Es ist die Leuchte im Badezimmer. Sie hat ein bisschen geflackert und ist jetzt komplett aus. Ich habe die Glühbirne ausgetauscht, aber es hat nichts geholfen.
4
John (Male)
Okay, thanks for letting me know. That sounds like something we can get fixed easily. When would be a good time for our handyman to come by and take a look?
Okay, danke, dass Sie mir Bescheid gesagt haben. Das klingt so, als ob wir das leicht beheben können. Wann wäre ein guter Zeitpunkt, damit unser Handwerker vorbeikommt und sich das ansieht?
5
Emily (Female)
I work from home most days, so I'm pretty flexible. Would sometime next week work? Or even this Friday afternoon?
Ich arbeite die meisten Tage von zu Hause, deshalb bin ich ziemlich flexibel. Würde irgendwann nächste Woche passen? Oder sogar diesen Freitagnachmittag?
6
John (Male)
Okay, that's great. Let me check his schedule. Would you prefer to be there when he comes, or are you comfortable with him entering with proper notice?
Okay, das ist großartig. Lassen Sie mich seinen Zeitplan überprüfen. Würden Sie lieber anwesend sein, wenn er kommt, oder sind Sie damit einverstanden, dass er mit angemessener Vorankündigung eintritt?
7
Emily (Female)
I'd really prefer to be there, if possible. My dog gets a bit anxious with strangers. Could you please just let me know 24 hours in advance so I can make sure I'm available?
Ich würde es wirklich vorziehen, dort zu sein, wenn möglich. Mein Hund wird bei Fremden etwas ängstlich. Könnten Sie mir bitte 24 Stunden im Voraus Bescheid geben, damit ich sicherstellen kann, dass ich verfügbar bin?
8
John (Male)
Absolutely, Emily. We can definitely arrange that. I'll check with him and get back to you by the end of today with a proposed time for next week. Just to confirm, you're fine with Friday afternoon or next week?
Absolut, Emily. Das können wir definitiv arrangieren. Ich spreche mit ihm und melde mich bis Ende des Tages bei Ihnen mit einem vorgeschlagenen Zeitpunkt für nächste Woche. Zur Bestätigung: Sind Sie mit Freitagnachmittag oder nächste Woche einverstanden?
9
Emily (Female)
Yes, either works. Thanks so much, John! I appreciate your quick help.
Ja, beides geht. Vielen Dank, John! Ich schätze deine schnelle Hilfe.
10
John (Male)
No problem at all, Emily. Talk soon.
Kein Problem, Emily. Bis bald.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

issue

A problem or concern, often small and not urgent. Use it when reporting something like a household problem to someone in authority, e.g., 'There's an issue with the door.'

Ein Problem oder eine Bedenken, oft klein und nicht dringend. Verwenden Sie es, wenn Sie etwas wie ein Haushaltsproblem einer Autoritätsperson melden, z. B. 'Es gibt ein Problem mit der Tür.'

fixture

A piece of equipment that is fixed in place and not easily moved, like a light or faucet in a house. Common in rental contexts for maintenance.

Ein Gerät, das fest installiert ist und nicht leicht bewegt werden kann, wie eine Lampe oder ein Wasserhahn in einem Haus. Häufig in Mietkontexten für Wartungszwecke.

flickering

When a light shines with an unsteady, unsteady movement, like blinking on and off. Useful for describing electrical problems.

Wenn ein Licht mit einer unruhigen, unruhigen Bewegung leuchtet, wie Blinken ein- und ausschalten. Nützlich zur Beschreibung elektrischer Probleme.

handyman

A person skilled in doing small repairs around the house. Often used when talking about maintenance services from a landlord.

Eine Person, die geschickt darin ist, kleine Reparaturen im Haus durchzuführen. Häufig verwendet, wenn es um Wartungsdienste von einem Vermieter geht.

flexible

Able to change or adapt easily, especially regarding time or plans. Say this when discussing your availability for appointments.

Kann leicht ändern oder anpassen, insbesondere bezüglich Zeit oder Plänen. Sagen Sie das, wenn Sie über Ihre Verfügbarkeit für Termine sprechen.

anxious

Feeling worried or nervous about something. Here, it describes an animal's reaction to strangers; use it for emotions in similar situations.

Gefühl der Sorge oder Nervosität über etwas. Hier beschreibt es die Reaktion eines Tieres auf Fremde; verwenden Sie es für Emotionen in ähnlichen Situationen.

advance

Before the actual time of an event. Common in phrases like 'in advance' for notifications or payments.

Vor der tatsächlichen Zeit eines Ereignisses. Häufig in Phrasen wie 'im Voraus' für Benachrichtigungen oder Zahlungen.

proposed

Suggested or offered as a plan. Used when someone suggests a time or idea, e.g., 'a proposed time.'

Vorgeschlagen oder als Plan angeboten. Wird verwendet, wenn jemand eine Zeit oder Idee vorschlägt, z. B. 'eine vorgeschlagene Zeit.'

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

I wanted to let you know about a small issue in my apartment.

This is a polite way to start reporting a problem. 'Wanted to let you know' softens the request; use it for non-urgent notifications to landlords or colleagues. Grammar: Past tense 'wanted' shows intention.

Das ist eine höfliche Art, ein Problem zu melden. 'Wollte Sie informieren' mildert die Anfrage; verwenden Sie es für nicht dringende Benachrichtigungen an Vermieter oder Kollegen. Grammatik: Präteritum 'wollte' zeigt Absicht.

What's going on?

A casual question to ask for details about a problem. Useful in conversations when someone mentions an issue; it's informal and shows interest.

Eine lockere Frage, um Details zu einem Problem zu erfragen. Nützlich in Gesprächen, wenn jemand ein Problem erwähnt; sie ist informell und zeigt Interesse.

I tried changing the bulb, but it didn't help.

Explains what you attempted to fix the problem. 'Tried... but' structure shows effort without success; great for showing you've been proactive before asking for help.

Erklärt, was Sie unternommen haben, um das Problem zu beheben. Die Struktur 'Tried... but' zeigt Aufwand ohne Erfolg; ideal, um zu zeigen, dass Sie proaktiv waren, bevor Sie um Hilfe bitten.

When would be a good time for our handyman to come by and take a look?

Asks about scheduling a repair visit. 'Come by and take a look' means a quick inspection; use this pattern for arranging service appointments.

Fragt nach der Terminplanung für einen Reparaturtermin. 'Vorbeikommen und sich ansehen' bedeutet eine kurze Inspektion; verwenden Sie dieses Muster zum Vereinbaren von Service-Terminen.

I work from home most days, so I'm pretty flexible.

Expresses availability for meetings. 'Pretty flexible' means somewhat adaptable; useful when discussing schedules, with 'so' connecting reason and result.

Drückt Verfügbarkeit für Meetings aus. 'Pretty flexible' bedeutet etwas anpassungsfähig; nützlich beim Diskutieren von Zeitplänen, wobei 'so' Grund und Ergebnis verbindet.

I'd really prefer to be there, if possible.

States a preference politely. 'I'd prefer' is conditional for wishes; 'if possible' makes it less demanding. Use for requesting arrangements in rentals or services.

Stellt eine Vorliebe höflich dar. 'I'd prefer' ist konditional für Wünsche; 'if possible' macht es weniger fordernd. Verwenden Sie es zum Anfragen von Vereinbarungen bei Mieten oder Dienstleistungen.

Could you please just let me know 24 hours in advance?

A polite request for prior notice. 'Could you please' is formal and courteous; 'in advance' specifies timing. Essential for privacy in home access situations.

Eine höfliche Anfrage um vorherige Benachrichtigung. 'Could you please' ist formell und höflich; 'in advance' gibt den Zeitpunkt an. Essentiell für den Datenschutz bei Hauszugriffssituationen.

I'll check with him and get back to you by the end of today.

Promises follow-up after checking. 'Get back to you' means contact later; useful for professional communication to show reliability and set expectations.

Verspricht Nachverfolgung nach Überprüfung. 'Get back to you' bedeutet später kontaktieren; nützlich für professionelle Kommunikation, um Zuverlässigkeit zu zeigen und Erwartungen zu setzen.

Thanks so much! I appreciate your quick help.

Expresses gratitude emphatically. 'Thanks so much' is stronger than 'thanks'; 'I appreciate' adds sincerity. Use at the end of helpful conversations.

Drückt Dankbarkeit nachdrücklich aus. 'Thanks so much' ist stärker als 'thanks'; 'I appreciate' fügt Aufrichtigkeit hinzu. Verwenden Sie es am Ende hilfreicher Gespräche.