Retour aux Situations

Package Stuck in Transit

Colis bloqué en transit

The tracking status indicates the package has been 'in transit' at a specific location for an unusually long time. The customer contacts customer service for an update.

Le statut de suivi indique que le colis est 'en transit' à un emplacement spécifique depuis un temps inhabituellement long. Le client contacte le service clientèle pour obtenir une mise à jour.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Sarah (Female)
Hello, I'm calling about an online order. It seems to be stuck in transit.
Bonjour, je vous appelle au sujet d'une commande en ligne. Il semble qu'elle soit bloquée en transit.
2
Michael (Male)
Hi there. I can certainly help you with that. Can I please have your order number?
Bonjour. Je peux certainement vous aider avec cela. Pourriez-vous me donner votre numéro de commande, s'il vous plaît ?
3
Sarah (Female)
Yes, it's 234567890. The tracking shows it's been in 'transit' from a distribution center in Chicago for five days now.
Oui, c'est 234567890. Le suivi indique qu'il est en «transit» depuis un centre de distribution à Chicago depuis cinq jours maintenant.
4
Michael (Male)
Thank you. Let me pull that up for you. Okay, I see what you mean. It does appear to be delayed. Let me check the internal notes.
Merci. Laissez-moi l'afficher pour vous. D'accord, je vois ce que vous voulez dire. Il semble effectivement y avoir un retard. Laissez-moi consulter les notes internes.
5
Sarah (Female)
I was expecting it by yesterday, so I'm a bit concerned. Is there any specific reason for the holdup?
Je m'attendais à le recevoir hier, donc je suis un peu inquiet. Y a-t-il une raison spécifique pour ce retard ?
6
Michael (Male)
It looks like there might have been a minor routing issue, which can sometimes happen with a high volume of packages. I've sent an urgent inquiry to the shipping carrier to get an updated status.
Il semble qu'il y ait eu un léger problème de routage, ce qui peut arriver parfois avec un volume élevé de colis. J'ai envoyé une requête urgente au transporteur pour obtenir un statut mis à jour.
7
Sarah (Female)
Okay, that's good to know. How long do you think it will take to get an update, and what are my options if it doesn't move soon?
D'accord, c'est bon à savoir. Combien de temps pensez-vous qu'il faudra pour avoir une mise à jour, et quelles sont mes options si ça ne bouge pas bientôt ?
8
Michael (Male)
We typically hear back within 24 to 48 hours for these inquiries. If it's still not moving by then, we can discuss either reshipping your order or issuing a full refund.
Nous recevons généralement une réponse sous 24 à 48 heures pour ces demandes. Si rien n'a bougé d'ici là, nous pouvons discuter de la réexpédition de votre commande ou d'un remboursement intégral.
9
Sarah (Female)
Alright, that sounds reasonable. Could you please email me with any updates you receive?
D'accord, cela semble raisonnable. Pourriez-vous s'il vous plaît m'envoyer un e-mail avec toute mise à jour que vous receviez ?
10
Michael (Male)
Absolutely. I've noted that on your account. Is there anything else I can assist you with today?
Absolument. J'ai pris note de cela sur votre compte. Puis-je vous aider avec autre chose aujourd'hui ?
11
Sarah (Female)
No, that's all for now. Thank you for your help, Michael.
Non, c'est tout pour le moment. Merci pour votre aide, Michael.
12
Michael (Male)
You're very welcome, Sarah. Have a good day.
Je vous en prie, Sarah. Passez une bonne journée.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

transit

Transit means the process of moving goods from one place to another, like a package being shipped. Use it when talking about delivery status, e.g., 'The package is in transit.'

Transit signifie le processus de déplacement de marchandises d'un endroit à un autre, comme un colis en expédition. Utilisez-le lorsque vous parlez du statut de livraison, par exemple, 'Le colis est en transit.'

stuck

Stuck means unable to move forward or progress. In this context, it describes a package that hasn't been delivered on time. Say 'My order is stuck' when complaining about delays.

Coincé signifie incapable d'avancer ou de progresser. Dans ce contexte, il décrit un colis qui n'a pas été livré à temps. Dites 'Mon commande est coincée' lorsque vous vous plaignez des retards.

order number

Order number is a unique code given to your purchase for tracking. Always provide it when contacting customer service to help them find your details quickly.

Le numéro de commande est un code unique attribué à votre achat pour le suivi. Fournissez-le toujours lorsque vous contactez le service client pour les aider à trouver vos détails rapidement.

tracking

Tracking refers to following the progress of a shipment using an online system or app. Use it like 'Check the tracking status' to monitor where your package is.

Le suivi désigne le fait de suivre la progression d'un envoi à l'aide d'un système en ligne ou d'une application. Utilisez-le comme 'Vérifiez le statut de suivi' pour surveiller l'emplacement de votre colis.

delayed

Delayed means something is late or held up. Common in shipping; say 'The delivery is delayed' to express that it's not arriving as expected.

Retardé signifie que quelque chose est en retard ou retenu. Courant dans l'expédition ; dites 'La livraison est retardée' pour exprimer que cela n'arrive pas comme prévu.

concerned

Concerned means worried or anxious about something. Use it politely in complaints, e.g., 'I'm concerned about the delay,' to show your feelings without being rude.

Concerned signifie inquiet ou anxieux à propos de quelque chose. Utilisez-le poliment dans les plaintes, par exemple, 'Je suis inquiet pour le retard', pour montrer vos sentiments sans être impoli.

holdup

Holdup is an informal word for a delay or problem causing something to stop. It's useful in casual conversations about why things are taking longer, like 'What's the holdup?'

Holdup est un mot informel pour un retard ou un problème qui fait s'arrêter quelque chose. C'est utile dans les conversations décontractées sur pourquoi les choses prennent plus de temps, comme 'What's the holdup ?'

inquiry

Inquiry means a request for information. In customer service, say 'I've sent an inquiry' when asking for updates on your order.

Une demande signifie une requête d'informations. Dans le service client, dites 'J'ai envoyé une demande' lorsque vous demandez des mises à jour sur votre commande.

reshipping

Reshipping means sending the order again if the first one is lost. It's an option offered by companies; use it when discussing alternatives for delayed packages.

La réexpédition signifie renvoyer la commande si la première est perdue. C'est une option offerte par les entreprises ; utilisez-la lorsque vous discutez d'alternatives pour les colis retardés.

refund

Refund is money returned to you when a product doesn't arrive or meet expectations. Request it politely, e.g., 'Can I get a refund?' if the issue isn't resolved.

Le remboursement est l'argent qui vous est restitué lorsque un produit n'arrive pas ou ne répond pas aux attentes. Demandez-le poliment, par exemple 'Puis-je obtenir un remboursement ?' si le problème n'est pas résolu.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Hello, I'm calling about an online order.

This is a polite way to start a customer service call, stating the purpose clearly. It's useful for any inquiry; the structure 'I'm calling about [topic]' helps focus the conversation immediately.

C'est une façon polie de commencer un appel de service client, en énonçant clairement le but. C'est utile pour toute requête ; la structure 'Je vous appelle au sujet de [sujet]' aide à recentrer la conversation immédiatement.

It seems to be stuck in transit.

This sentence describes a problem with delivery using 'seems to be' for a soft, non-accusatory tone. Great for intermediate learners to report issues politely; 'seems' expresses uncertainty based on evidence.

Cette phrase décrit un problème de livraison en utilisant 'seems to be' pour un ton doux et non accusatoire. Idéal pour les apprenants intermédiaires pour signaler des problèmes poliment ; 'seems' exprime l'incertitude basée sur des preuves.

Can I please have your order number?

A standard request in service calls, using 'Can I please' for politeness. It's essential for helping identify accounts; practice this to sound professional when assisting others or providing info.

Une demande standard dans les appels de service, utilisant 'Can I please' pour la politesse. C'est essentiel pour aider à identifier les comptes ; pratiquez cela pour sonner professionnel lorsque vous aidez les autres ou fournissez des informations.

The tracking shows it's been in 'transit' from a distribution center in Chicago for five days now.

This explains the situation with specific details like time and location. Useful for giving context; note the present perfect 'has been' for ongoing actions, and quoting 'transit' to highlight the status.

Cela explique la situation avec des détails spécifiques comme le temps et le lieu. Utile pour donner du contexte ; notez le present perfect 'has been' pour les actions en cours, et les guillemets autour de 'transit' pour mettre en évidence le statut.

I was expecting it by yesterday, so I'm a bit concerned.

Expresses disappointment and worry using past continuous 'was expecting' for planned events and 'a bit' to soften the concern. Ideal for complaints; it shows emotion without anger.

Exprime la déception et l'inquiétude en utilisant le past continuous 'was expecting' pour les événements planifiés et 'a bit' pour adoucir l'inquiétude. Idéal pour les plaintes ; cela montre de l'émotion sans colère.

Is there any specific reason for the holdup?

Asks for an explanation of a delay politely with 'any specific reason.' Practical for seeking details; 'holdup' is informal, making it conversational in customer service.

Demande une explication d'un retard poliment avec 'une raison spécifique'. Pratique pour obtenir des détails ; 'holdup' est informel, ce qui le rend conversationnel dans le service client.

I've sent an urgent inquiry to the shipping carrier.

Informs the customer of action taken, using present perfect 'I've sent' for recent completed actions. Useful for reassuring; shows proactive service and builds trust.

Informe le client de l'action entreprise, en utilisant le present perfect 'I've sent' pour des actions récemment complétées. Utile pour rassurer ; montre un service proactif et renforce la confiance.

If it's still not moving by then, we can discuss either reshipping your order or issuing a full refund.

Offers options conditionally with 'if' clause and 'either...or' for choices. Key for handling complaints; explains future possibilities and empowers the customer.

Offre des options conditionnellement avec la clause 'if' et 'either...or' pour les choix. Clé pour la gestion des plaintes ; explique les possibilités futures et donne du pouvoir au client.

Could you please email me with any updates you receive?

A polite request using 'Could you please' for favors. Essential for follow-ups; specifies the method (email) to ensure clear communication.

Une demande polie utilisant 'Could you please' pour des faveurs. Essentielle pour les suivis ; spécifie la méthode (e-mail) pour assurer une communication claire.

Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing question in service calls to check for more needs. Use it to end interactions professionally; 'assist you with' is formal and helpful phrasing.

Question standard de clôture dans les appels de service pour vérifier d'autres besoins. Utilisez-la pour terminer les interactions de manière professionnelle ; 'assist you with' est une formulation formelle et utile.