Package Stuck in Transit
The tracking status indicates the package has been 'in transit' at a specific location for an unusually long time. The customer contacts customer service for an update.
Der Sendungsstatus zeigt, dass das Paket an einem bestimmten Ort 'in Transit' für ungewöhnlich lange Zeit verweilt. Der Kunde kontaktiert den Kundenservice, um ein Update zu erhalten.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
transit
Transit means the process of moving goods from one place to another, like a package being shipped. Use it when talking about delivery status, e.g., 'The package is in transit.'
Transit bedeutet den Prozess des Transportierens von Waren von einem Ort zum anderen, wie bei einer versandten Paket. Verwenden Sie es, wenn Sie über den Lieferstatus sprechen, z. B. 'Das Paket ist im Transit.'
stuck
Stuck means unable to move forward or progress. In this context, it describes a package that hasn't been delivered on time. Say 'My order is stuck' when complaining about delays.
Feststeckend bedeutet, dass man nicht vorankommen oder Fortschritt machen kann. In diesem Kontext beschreibt es ein Paket, das nicht pünktlich geliefert wurde. Sagen Sie 'My order is stuck', wenn Sie über Verzögerungen klagen.
order number
Order number is a unique code given to your purchase for tracking. Always provide it when contacting customer service to help them find your details quickly.
Die Bestellnummer ist ein eindeutiger Code, der Ihrer Bestellung für das Tracking zugewiesen wird. Geben Sie sie immer an, wenn Sie den Kundenservice kontaktieren, um ihnen zu helfen, Ihre Details schnell zu finden.
tracking
Tracking refers to following the progress of a shipment using an online system or app. Use it like 'Check the tracking status' to monitor where your package is.
Tracking bezieht sich darauf, den Fortschritt einer Sendung mithilfe eines Online-Systems oder einer App zu verfolgen. Verwenden Sie es wie 'Überprüfen Sie den Tracking-Status', um zu überwachen, wo sich Ihr Paket befindet.
delayed
Delayed means something is late or held up. Common in shipping; say 'The delivery is delayed' to express that it's not arriving as expected.
Verzögert bedeutet, dass etwas spät oder aufgehalten ist. Häufig im Versand; sagen Sie 'Die Lieferung ist verzögert', um auszudrücken, dass es nicht wie erwartet ankommt.
concerned
Concerned means worried or anxious about something. Use it politely in complaints, e.g., 'I'm concerned about the delay,' to show your feelings without being rude.
Besorgt bedeutet besorgt oder ängstlich über etwas. Verwenden Sie es höflich in Beschwerden, z. B. 'Ich bin besorgt über die Verzögerung', um Ihre Gefühle zu zeigen, ohne unhöflich zu sein.
holdup
Holdup is an informal word for a delay or problem causing something to stop. It's useful in casual conversations about why things are taking longer, like 'What's the holdup?'
Holdup ist ein umgangssprachliches Wort für eine Verzögerung oder ein Problem, das etwas zum Stillstand bringt. Es ist nützlich in informellen Gesprächen darüber, warum Dinge länger dauern, wie 'What's the holdup?'
inquiry
Inquiry means a request for information. In customer service, say 'I've sent an inquiry' when asking for updates on your order.
Anfrage bedeutet eine Anforderung von Informationen. Im Kundenservice sagen Sie 'Ich habe eine Anfrage gesendet', wenn Sie nach Updates zu Ihrer Bestellung fragen.
reshipping
Reshipping means sending the order again if the first one is lost. It's an option offered by companies; use it when discussing alternatives for delayed packages.
Nachsendung bedeutet, die Bestellung erneut zu versenden, falls die erste verloren geht. Es ist eine Option, die von Unternehmen angeboten wird; verwenden Sie sie, wenn Sie Alternativen für verspätete Pakete besprechen.
refund
Refund is money returned to you when a product doesn't arrive or meet expectations. Request it politely, e.g., 'Can I get a refund?' if the issue isn't resolved.
Eine Rückerstattung ist das Geld, das Ihnen zurückerstattet wird, wenn ein Produkt nicht ankommt oder den Erwartungen nicht entspricht. Fordern Sie es höflich an, z. B. 'Kann ich eine Rückerstattung erhalten?', wenn das Problem nicht gelöst ist.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hello, I'm calling about an online order.
This is a polite way to start a customer service call, stating the purpose clearly. It's useful for any inquiry; the structure 'I'm calling about [topic]' helps focus the conversation immediately.
Dies ist eine höfliche Art, ein Kundenservice-Gespräch zu beginnen, indem der Zweck klar angegeben wird. Es ist nützlich für jede Anfrage; die Struktur 'Ich rufe wegen [Thema] an' hilft, das Gespräch sofort zu fokussieren.
It seems to be stuck in transit.
This sentence describes a problem with delivery using 'seems to be' for a soft, non-accusatory tone. Great for intermediate learners to report issues politely; 'seems' expresses uncertainty based on evidence.
Dieser Satz beschreibt ein Lieferungsproblem unter Verwendung von 'seems to be' für einen weichen, nicht vorwurfsvollen Ton. Ideal für fortgeschrittene Lernende, um Probleme höflich zu melden; 'seems' drückt Unsicherheit basierend auf Beweisen aus.
Can I please have your order number?
A standard request in service calls, using 'Can I please' for politeness. It's essential for helping identify accounts; practice this to sound professional when assisting others or providing info.
Eine Standardanfrage in Serviceanrufen, die 'Can I please' für Höflichkeit verwendet. Es ist essenziell, um Konten zu identifizieren; üben Sie das, um professionell zu klingen, wenn Sie anderen helfen oder Infos bereitstellen.
The tracking shows it's been in 'transit' from a distribution center in Chicago for five days now.
This explains the situation with specific details like time and location. Useful for giving context; note the present perfect 'has been' for ongoing actions, and quoting 'transit' to highlight the status.
Das erklärt die Situation mit spezifischen Details wie Zeit und Ort. Nützlich, um Kontext zu geben; beachten Sie das Present Perfect 'has been' für anhaltende Handlungen und die Anführungszeichen um 'transit', um den Status hervorzuheben.
I was expecting it by yesterday, so I'm a bit concerned.
Expresses disappointment and worry using past continuous 'was expecting' for planned events and 'a bit' to soften the concern. Ideal for complaints; it shows emotion without anger.
Drückt Enttäuschung und Sorge aus, indem es Past Continuous 'was expecting' für geplante Ereignisse verwendet und 'a bit', um die Besorgnis abzumildern. Ideal für Beschwerden; es zeigt Emotion ohne Wut.
Is there any specific reason for the holdup?
Asks for an explanation of a delay politely with 'any specific reason.' Practical for seeking details; 'holdup' is informal, making it conversational in customer service.
Fragt höflich nach einer Erklärung für eine Verzögerung mit 'einen spezifischen Grund'. Praktisch zum Nachfragen von Details; 'holdup' ist umgangssprachlich und macht es im Kundenservice gesprächig.
I've sent an urgent inquiry to the shipping carrier.
Informs the customer of action taken, using present perfect 'I've sent' for recent completed actions. Useful for reassuring; shows proactive service and builds trust.
Informiert den Kunden über die ergriffene Maßnahme, unter Verwendung des Present Perfect 'I've sent' für kürzlich abgeschlossene Handlungen. Nützlich zur Beruhigung; zeigt proaktiven Service und baut Vertrauen auf.
If it's still not moving by then, we can discuss either reshipping your order or issuing a full refund.
Offers options conditionally with 'if' clause and 'either...or' for choices. Key for handling complaints; explains future possibilities and empowers the customer.
Bietet bedingt Optionen mit 'if'-Klausel und 'either...or' für Wahlmöglichkeiten an. Wichtig für die Bearbeitung von Beschwerden; erklärt zukünftige Möglichkeiten und stärkt den Kunden.
Could you please email me with any updates you receive?
A polite request using 'Could you please' for favors. Essential for follow-ups; specifies the method (email) to ensure clear communication.
Eine höfliche Anfrage unter Verwendung von 'Could you please' für Gefallen. Essentiell für Nachverfolgungen; spezifiziert die Methode (E-Mail), um klare Kommunikation zu gewährleisten.
Is there anything else I can assist you with today?
Standard closing question in service calls to check for more needs. Use it to end interactions professionally; 'assist you with' is formal and helpful phrasing.
Standardabschlussfrage in Serviceanrufen, um weitere Bedürfnisse zu prüfen. Verwenden Sie sie, um Interaktionen professionell zu beenden; 'assist you with' ist eine formelle und hilfreiche Formulierung.