Package Stuck in Transit
The tracking status indicates the package has been 'in transit' at a specific location for an unusually long time. The customer contacts customer service for an update.
추적 상태는 패키지가 특정 위치에서 '운송 중' 상태로 비정상적으로 오랜 시간 동안 머물렀음을 나타냅니다. 고객은 업데이트를 위해 고객 서비스에 문의합니다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
transit
Transit means the process of moving goods from one place to another, like a package being shipped. Use it when talking about delivery status, e.g., 'The package is in transit.'
운송은 상품을 한 곳에서 다른 곳으로 옮기는 과정을 의미합니다. 예를 들어, 패키지가 배송되는 것처럼요. 배송 상태에 대해 이야기할 때 사용하세요. 예: '패키지가 운송 중입니다.'
stuck
Stuck means unable to move forward or progress. In this context, it describes a package that hasn't been delivered on time. Say 'My order is stuck' when complaining about delays.
막힌은 앞으로 나아가거나 진척되지 못하는 것을 의미합니다. 이 맥락에서, 이는 제시간에 배송되지 않은 패키지를 설명합니다. 지연에 대해 불평할 때 '제 주문이 막혔어요'라고 말하세요.
order number
Order number is a unique code given to your purchase for tracking. Always provide it when contacting customer service to help them find your details quickly.
주문 번호는 추적을 위해 구매에 부여된 고유 코드입니다. 고객 서비스에 문의할 때 항상 제공하여 세부 정보를 빠르게 찾도록 도와주세요.
tracking
Tracking refers to following the progress of a shipment using an online system or app. Use it like 'Check the tracking status' to monitor where your package is.
추적은 온라인 시스템이나 앱을 사용하여 배송 진행 상황을 추적하는 것을 의미합니다. '추적 상태 확인'처럼 사용하여 패키지가 어디에 있는지 모니터링하세요.
delayed
Delayed means something is late or held up. Common in shipping; say 'The delivery is delayed' to express that it's not arriving as expected.
지연된은 무언가가 늦어지거나 지연된 것을 의미합니다. 배송에서 흔히 사용되며, '배송이 지연되었습니다'라고 말하여 예상대로 도착하지 않음을 표현합니다.
concerned
Concerned means worried or anxious about something. Use it politely in complaints, e.g., 'I'm concerned about the delay,' to show your feelings without being rude.
걱정되는은 무언가에 대해 걱정하거나 불안해하는 것을 의미합니다. 불만 사항에서 예의 바르게 사용하세요. 예: '지연에 대해 걱정됩니다.'라고 하면 무례하지 않게 감정을 표현할 수 있습니다.
holdup
Holdup is an informal word for a delay or problem causing something to stop. It's useful in casual conversations about why things are taking longer, like 'What's the holdup?'
Holdup은 무언가가 중단되도록 하는 지연이나 문제에 대한 비공식적인 단어입니다. 'What's the holdup?'처럼 왜 일이 더 오래 걸리는지에 대한 캐주얼한 대화에서 유용합니다.
inquiry
Inquiry means a request for information. In customer service, say 'I've sent an inquiry' when asking for updates on your order.
문의는 정보 요청을 의미합니다. 고객 서비스에서 주문 업데이트를 요청할 때 '문의를 보냈습니다'라고 말하세요.
reshipping
Reshipping means sending the order again if the first one is lost. It's an option offered by companies; use it when discussing alternatives for delayed packages.
재배송은 첫 번째 주문이 분실된 경우 주문을 다시 보내는 것을 의미합니다. 이는 회사에서 제공하는 옵션입니다. 지연된 패키지에 대한 대안을 논의할 때 사용하세요.
refund
Refund is money returned to you when a product doesn't arrive or meet expectations. Request it politely, e.g., 'Can I get a refund?' if the issue isn't resolved.
환불은 제품이 도착하지 않거나 기대에 미치지 못할 때 귀하에게 반환되는 돈입니다. 문제가 해결되지 않으면 정중하게 요청하세요. 예: '환불 받을 수 있을까요?'
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
Hello, I'm calling about an online order.
This is a polite way to start a customer service call, stating the purpose clearly. It's useful for any inquiry; the structure 'I'm calling about [topic]' helps focus the conversation immediately.
이것은 고객 서비스 전화의 예의 바른 시작 방식으로, 목적을 명확히 밝히는 것입니다. 어떤 문의에도 유용하며, '[주제]에 대해 전화드렸습니다'라는 구조가 대화를 즉시 집중시킵니다.
It seems to be stuck in transit.
This sentence describes a problem with delivery using 'seems to be' for a soft, non-accusatory tone. Great for intermediate learners to report issues politely; 'seems' expresses uncertainty based on evidence.
이 문장은 'seems to be'를 사용하여 부드럽고 비난하지 않는 톤으로 배송 문제를 설명합니다. 중급 학습자들이 정중하게 문제를 보고하기에 좋습니다; 'seems'는 증거에 기반한 불확실성을 표현합니다.
Can I please have your order number?
A standard request in service calls, using 'Can I please' for politeness. It's essential for helping identify accounts; practice this to sound professional when assisting others or providing info.
서비스 통화에서 표준 요청으로, 'Can I please'를 사용하여 예의 바르게 합니다. 계정을 식별하는 데 필수적입니다; 다른 사람을 도우거나 정보를 제공할 때 전문적으로 들리도록 이걸 연습하세요.
The tracking shows it's been in 'transit' from a distribution center in Chicago for five days now.
This explains the situation with specific details like time and location. Useful for giving context; note the present perfect 'has been' for ongoing actions, and quoting 'transit' to highlight the status.
이것은 시간과 위치 같은 구체적인 세부 사항으로 상황을 설명합니다. 맥락을 제공하는 데 유용합니다; 진행 중인 동작을 나타내는 현재 완료형 'has been'에 주의하고, 'transit'을 인용하여 상태를 강조합니다.
I was expecting it by yesterday, so I'm a bit concerned.
Expresses disappointment and worry using past continuous 'was expecting' for planned events and 'a bit' to soften the concern. Ideal for complaints; it shows emotion without anger.
과거 진행형 'was expecting'을 계획된 사건에 사용하여 실망과 걱정을 표현하고 'a bit'으로 우려를 부드럽게 함. 불평에 이상적; 화 없이 감정을 보여줌.
Is there any specific reason for the holdup?
Asks for an explanation of a delay politely with 'any specific reason.' Practical for seeking details; 'holdup' is informal, making it conversational in customer service.
'구체적인 이유가 있나요'라는 예의 바른 표현으로 지연의 설명을 요청합니다. 세부 사항을 묻는 데 실용적입니다; 'holdup'은 비공식적이며 고객 서비스에서 대화체를 만듭니다.
I've sent an urgent inquiry to the shipping carrier.
Informs the customer of action taken, using present perfect 'I've sent' for recent completed actions. Useful for reassuring; shows proactive service and builds trust.
고객에게 취한 조치를 알리며, 최근 완료된 행동을 위해 현재완료형 'I've sent'를 사용. 안심시키는 데 유용; 적극적인 서비스를 보여주고 신뢰를 구축합니다.
If it's still not moving by then, we can discuss either reshipping your order or issuing a full refund.
Offers options conditionally with 'if' clause and 'either...or' for choices. Key for handling complaints; explains future possibilities and empowers the customer.
'if' 절과 'either...or'로 조건부 옵션을 제공합니다. 불만 처리의 핵심; 미래 가능성을 설명하고 고객에게 힘을 줍니다.
Could you please email me with any updates you receive?
A polite request using 'Could you please' for favors. Essential for follow-ups; specifies the method (email) to ensure clear communication.
'Could you please'를 사용한 정중한 요청. 후속 조치에 필수적이며, 명확한 의사소통을 위해 방법(이메일)을 지정함.
Is there anything else I can assist you with today?
Standard closing question in service calls to check for more needs. Use it to end interactions professionally; 'assist you with' is formal and helpful phrasing.
서비스 통화에서 추가 요구 사항을 확인하기 위한 표준 마무리 질문입니다. 상호 작용을 전문적으로 종료하는 데 사용하세요. 'assist you with'는 형식적이고 도움이 되는 표현입니다.