Package Stuck in Transit
The tracking status indicates the package has been 'in transit' at a specific location for an unusually long time. The customer contacts customer service for an update.
El estado de seguimiento indica que el paquete ha estado 'en tránsito' en una ubicación específica durante un tiempo inusualmente largo. El cliente contacta al servicio al cliente para obtener una actualización.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
transit
Transit means the process of moving goods from one place to another, like a package being shipped. Use it when talking about delivery status, e.g., 'The package is in transit.'
Transit significa el proceso de mover bienes de un lugar a otro, como un paquete siendo enviado. Úsalo cuando hables sobre el estado de entrega, p. ej., 'El paquete está en tránsito.'
stuck
Stuck means unable to move forward or progress. In this context, it describes a package that hasn't been delivered on time. Say 'My order is stuck' when complaining about delays.
Atascado significa incapaz de avanzar o progresar. En este contexto, describe un paquete que no ha sido entregado a tiempo. Di 'Mi pedido está atascado' cuando te quejes de los retrasos.
order number
Order number is a unique code given to your purchase for tracking. Always provide it when contacting customer service to help them find your details quickly.
El número de pedido es un código único asignado a tu compra para el seguimiento. Siempre proporciónalo cuando contactes con el servicio al cliente para ayudarles a encontrar tus detalles rápidamente.
tracking
Tracking refers to following the progress of a shipment using an online system or app. Use it like 'Check the tracking status' to monitor where your package is.
El seguimiento se refiere a seguir el progreso de un envío utilizando un sistema en línea o una aplicación. Úsalo como 'Verifica el estado del seguimiento' para monitorear dónde está tu paquete.
delayed
Delayed means something is late or held up. Common in shipping; say 'The delivery is delayed' to express that it's not arriving as expected.
Retrasado significa que algo llega tarde o está retenido. Común en el envío; diga 'La entrega está retrasada' para expresar que no llega como se esperaba.
concerned
Concerned means worried or anxious about something. Use it politely in complaints, e.g., 'I'm concerned about the delay,' to show your feelings without being rude.
Concerned significa preocupado o ansioso por algo. Úsalo cortésmente en quejas, por ejemplo, 'Estoy preocupado por el retraso', para mostrar tus sentimientos sin ser grosero.
holdup
Holdup is an informal word for a delay or problem causing something to stop. It's useful in casual conversations about why things are taking longer, like 'What's the holdup?'
Holdup es una palabra informal para un retraso o problema que causa que algo se detenga. Es útil en conversaciones casuales sobre por qué las cosas tardan más, como 'What's the holdup?'
inquiry
Inquiry means a request for information. In customer service, say 'I've sent an inquiry' when asking for updates on your order.
Consulta significa una solicitud de información. En el servicio al cliente, diga 'He enviado una consulta' cuando pida actualizaciones sobre su pedido.
reshipping
Reshipping means sending the order again if the first one is lost. It's an option offered by companies; use it when discussing alternatives for delayed packages.
El reenvío significa enviar el pedido nuevamente si el primero se pierde. Es una opción ofrecida por las empresas; úsala cuando se discutan alternativas para paquetes retrasados.
refund
Refund is money returned to you when a product doesn't arrive or meet expectations. Request it politely, e.g., 'Can I get a refund?' if the issue isn't resolved.
El reembolso es el dinero que se te devuelve cuando un producto no llega o no cumple con las expectativas. Solicítalo cortésmente, por ejemplo, '¿Puedo obtener un reembolso?' si el problema no se resuelve.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hello, I'm calling about an online order.
This is a polite way to start a customer service call, stating the purpose clearly. It's useful for any inquiry; the structure 'I'm calling about [topic]' helps focus the conversation immediately.
Esta es una forma educada de iniciar una llamada de servicio al cliente, declarando el propósito claramente. Es útil para cualquier consulta; la estructura 'Llamo por [tema]' ayuda a enfocar la conversación inmediatamente.
It seems to be stuck in transit.
This sentence describes a problem with delivery using 'seems to be' for a soft, non-accusatory tone. Great for intermediate learners to report issues politely; 'seems' expresses uncertainty based on evidence.
Esta oración describe un problema con la entrega usando 'seems to be' para un tono suave y no acusatorio. Genial para estudiantes intermedios que reporten problemas de manera educada; 'seems' expresa incertidumbre basada en evidencia.
Can I please have your order number?
A standard request in service calls, using 'Can I please' for politeness. It's essential for helping identify accounts; practice this to sound professional when assisting others or providing info.
Una solicitud estándar en llamadas de servicio, usando 'Can I please' para la cortesía. Es esencial para ayudar a identificar cuentas; practícalo para sonar profesional al ayudar a otros o proporcionar información.
The tracking shows it's been in 'transit' from a distribution center in Chicago for five days now.
This explains the situation with specific details like time and location. Useful for giving context; note the present perfect 'has been' for ongoing actions, and quoting 'transit' to highlight the status.
Esto explica la situación con detalles específicos como tiempo y ubicación. Útil para dar contexto; note el present perfect 'has been' para acciones en curso, y las comillas en 'transit' para resaltar el estado.
I was expecting it by yesterday, so I'm a bit concerned.
Expresses disappointment and worry using past continuous 'was expecting' for planned events and 'a bit' to soften the concern. Ideal for complaints; it shows emotion without anger.
Expresa decepción y preocupación usando el past continuous 'was expecting' para eventos planeados y 'a bit' para suavizar la preocupación. Ideal para quejas; muestra emoción sin enojo.
Is there any specific reason for the holdup?
Asks for an explanation of a delay politely with 'any specific reason.' Practical for seeking details; 'holdup' is informal, making it conversational in customer service.
Pide una explicación de un retraso cortésmente con 'alguna razón específica'. Práctico para buscar detalles; 'holdup' es informal, lo que lo hace conversacional en el servicio al cliente.
I've sent an urgent inquiry to the shipping carrier.
Informs the customer of action taken, using present perfect 'I've sent' for recent completed actions. Useful for reassuring; shows proactive service and builds trust.
Informa al cliente de la acción tomada, usando el present perfect 'I've sent' para acciones recientes completadas. Útil para tranquilizar; muestra un servicio proactivo y construye confianza.
If it's still not moving by then, we can discuss either reshipping your order or issuing a full refund.
Offers options conditionally with 'if' clause and 'either...or' for choices. Key for handling complaints; explains future possibilities and empowers the customer.
Ofrece opciones condicionalmente con cláusula 'if' y 'either...or' para elecciones. Clave para manejar quejas; explica posibilidades futuras y empodera al cliente.
Could you please email me with any updates you receive?
A polite request using 'Could you please' for favors. Essential for follow-ups; specifies the method (email) to ensure clear communication.
Una solicitud educada usando 'Could you please' para favores. Esencial para seguimientos; especifica el método (correo electrónico) para asegurar una comunicación clara.
Is there anything else I can assist you with today?
Standard closing question in service calls to check for more needs. Use it to end interactions professionally; 'assist you with' is formal and helpful phrasing.
Pregunta estándar de cierre en llamadas de servicio para verificar necesidades adicionales. Úsala para terminar interacciones de manera profesional; 'assist you with' es una frase formal y útil.