Clarifying & Confirming Details
You repeat back the message to the caller to ensure accuracy, asking clarifying questions if anything is unclear or to confirm specific details like spellings or numbers.
Vous répétez le message à l'appelant pour en assurer l'exactitude, en posant des questions de clarification si quelque chose n'est pas clair ou pour confirmer des détails spécifiques comme les orthographes ou les numéros.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
available
Means someone is free to talk or can be reached right now. Use it when checking if a person is present, like on the phone.
Signifie que quelqu'un est libre de parler ou peut être joint immédiatement. Utilisez-le pour vérifier si une personne est présente, comme au téléphone.
stepped out
A polite way to say someone has left the room or office temporarily. It's common in professional settings to explain absence briefly.
Une façon polie de dire que quelqu'un a quitté la pièce ou le bureau temporairement. C'est courant dans les environnements professionnels pour expliquer brièvement l'absence.
message
Information you pass on to someone else, like a note from a phone call. In this context, it's about taking notes for an unavailable person.
Information que vous transmettez à quelqu'un d'autre, comme un mot d'un appel téléphonique. Dans ce contexte, il s'agit de prendre des notes pour une personne indisponible.
urgent
Means something is very important and needs quick attention. Use it to emphasize the need for a fast response in messages.
Signifie que quelque chose est très important et nécessite une attention rapide. Utilisez-le pour souligner le besoin d'une réponse rapide dans les messages.
spell out
To say the letters of a word one by one, like A-B-C. It's useful for confirming names or details over the phone to avoid mistakes.
Dire les lettres d'un mot une par une, comme A-B-C. C'est utile pour confirmer des noms ou des détails au téléphone afin d'éviter les erreurs.
confirm
To check or make sure something is correct by repeating it. It's a key step in taking messages to ensure accuracy.
Vérifier ou s'assurer que quelque chose est correct en le répétant. C'est une étape clé dans la prise de messages pour garantir l'exactitude.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hello, Sarah's office. Emily speaking.
This is a standard way to answer a business phone. It identifies the place and the speaker politely. Use it in professional calls to sound formal and clear.
C'est une façon standard de répondre au téléphone professionnel. Elle identifie le lieu et l'interlocuteur de manière polie. Utilisez-la dans les appels professionnels pour sonner formel et clair.
Is Sarah available?
A simple question to check if someone can talk. It's direct and common in phone conversations. The grammar uses 'is' for present availability.
Une question simple pour vérifier si quelqu'un peut parler. Elle est directe et courante dans les conversations téléphoniques. La grammaire utilise 'is' pour la disponibilité présente.
I'm afraid she's stepped out for a moment. Can I take a message for her?
Politely explains absence and offers help. 'I'm afraid' softens bad news. Useful for offering to assist when someone is away, showing good service.
Explique poliment l'absence et propose de l'aide. 'I'm afraid' adoucit les mauvaises nouvelles. Utile pour offrir de l'assistance quand quelqu'un est absent, montrant un bon service.
Could you tell her to call me back about the quarterly report? It's quite urgent.
Requests a specific action in a message. 'Could you' is polite for requests. 'Call me back' means return the call. Add 'urgent' to stress importance.
Demande une action spécifique dans un message. 'Could you' est poli pour les demandes. 'Call me back' signifie rappeler. Ajoutez 'urgent' pour insister sur l'importance.
Could you spell out your last name for me, please?
Asks for clarification on spelling to get details right. 'Spell out' is key for accuracy. Use this when names or info might be unclear over the phone.
Demande une clarification sur l'orthographe pour bien saisir les détails. 'Spell out' est essentiel pour l'exactitude. Utilisez cela quand les noms ou infos peuvent être flous au téléphone.
Okay, so just to confirm, you're James Miller, spelled M-I-L-L-E-R, and you'd like Sarah to call you back at 555-1234 regarding the urgent quarterly report. Is that all correct?
Repeats the message to verify accuracy. 'Just to confirm' introduces checking. This pattern ensures no mistakes; repeat key details like names, numbers, and reasons.
Répète le message pour vérifier l'exactitude. 'Juste pour confirmer' introduit la vérification. Ce schéma assure qu'il n'y ait pas d'erreurs ; répétez les détails clés comme les noms, les numéros et les raisons.
You're welcome. I'll make sure she gets the message as soon as she's back.
A polite response to thanks, promising action. 'You're welcome' is standard after 'thank you.' Use it to reassure the caller that the message will be delivered promptly.
Une réponse polie aux remerciements, promettant une action. 'De rien' est standard après 'merci'. Utilisez-le pour rassurer l'appelant que le message sera délivré promptement.