Zurück zu den Situationen

Clarifying & Confirming Details

Klärung und Bestätigung von Details

You repeat back the message to the caller to ensure accuracy, asking clarifying questions if anything is unclear or to confirm specific details like spellings or numbers.

Sie wiederholen die Nachricht dem Anrufer, um die Genauigkeit zu gewährleisten, und stellen Klärungsfragen, falls etwas unklar ist oder um spezifische Details wie Schreibweisen oder Zahlen zu bestätigen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hello, Sarah's office. Emily speaking.
Hallo, Sarahs Büro. Emily am Apparat.
2
James (Male)
Hi Emily, this is James Miller. Is Sarah available?
Hallo Emily, hier ist James Miller. Ist Sarah verfügbar?
3
Emily (Female)
I'm afraid she's stepped out for a moment. Can I take a message for her?
Leider ist sie gerade kurz rausgegangen. Kann ich ihr etwas ausrichten?
4
James (Male)
Yes, please. Could you tell her to call me back about the quarterly report? It's quite urgent.
Ja, bitte. Könnten Sie ihr sagen, dass sie mich wegen des Quartalsberichts zurückrufen soll? Es ist ziemlich dringend.
5
Emily (Female)
Quarterly report, got it. And your name is James Miller? Could you spell out your last name for me, please?
Quartalsbericht, verstanden. Und Ihr Name ist James Miller? Könnten Sie mir Ihren Nachnamen buchstabieren, bitte?
6
James (Male)
Certainly. M-I-L-L-E-R. And my number is 555-1234. That's 555-1234.
Gewiss. M-I-L-L-E-R. Und meine Nummer ist 555-1234. Das ist 555-1234.
7
Emily (Female)
Okay, so just to confirm, you're James Miller, spelled M-I-L-L-E-R, and you'd like Sarah to call you back at 555-1234 regarding the urgent quarterly report. Is that all correct?
Okay, um das zu bestätigen, Sie sind James Miller, geschrieben M-I-L-L-E-R, und Sie möchten, dass Sarah Sie unter 555-1234 bezüglich des dringenden Quartalsberichts zurückruft. Ist das alles korrekt?
8
James (Male)
That's perfect, Emily. Thank you so much!
Das ist perfekt, Emily. Vielen Dank!
9
Emily (Female)
You're welcome. I'll make sure she gets the message as soon as she's back.
Gern geschehen. Ich werde sicherstellen, dass sie die Nachricht bekommt, sobald sie zurück ist.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

available

Means someone is free to talk or can be reached right now. Use it when checking if a person is present, like on the phone.

Bedeutet, dass jemand jetzt frei zum Reden ist oder sofort erreicht werden kann. Verwenden Sie es, um zu prüfen, ob eine Person anwesend ist, z. B. am Telefon.

stepped out

A polite way to say someone has left the room or office temporarily. It's common in professional settings to explain absence briefly.

Eine höfliche Art zu sagen, dass jemand vorübergehend den Raum oder das Büro verlassen hat. Es ist in beruflichen Umgebungen üblich, Abwesenheit kurz zu erklären.

message

Information you pass on to someone else, like a note from a phone call. In this context, it's about taking notes for an unavailable person.

Information, die Sie an jemand anderen weitergeben, wie eine Notiz von einem Telefonat. In diesem Kontext geht es darum, Notizen für eine nicht verfügbare Person zu machen.

urgent

Means something is very important and needs quick attention. Use it to emphasize the need for a fast response in messages.

Bedeutet, dass etwas sehr wichtig ist und schnelle Aufmerksamkeit erfordert. Verwenden Sie es, um in Nachrichten die Notwendigkeit einer schnellen Antwort zu betonen.

spell out

To say the letters of a word one by one, like A-B-C. It's useful for confirming names or details over the phone to avoid mistakes.

Die Buchstaben eines Wortes nacheinander sagen, wie A-B-C. Es ist nützlich, um Namen oder Details am Telefon zu bestätigen und Fehler zu vermeiden.

confirm

To check or make sure something is correct by repeating it. It's a key step in taking messages to ensure accuracy.

Etwas durch Wiederholung überprüfen oder sicherstellen, dass es korrekt ist. Es ist ein entscheidender Schritt beim Aufnehmen von Nachrichten, um Genauigkeit zu gewährleisten.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hello, Sarah's office. Emily speaking.

This is a standard way to answer a business phone. It identifies the place and the speaker politely. Use it in professional calls to sound formal and clear.

Das ist eine Standardmethode, um ein Geschäfts-Telefon zu beantworten. Sie identifiziert den Ort und den Sprecher höflich. Verwenden Sie sie in beruflichen Anrufen, um formell und klar zu klingen.

Is Sarah available?

A simple question to check if someone can talk. It's direct and common in phone conversations. The grammar uses 'is' for present availability.

Eine einfache Frage, um zu prüfen, ob jemand sprechen kann. Sie ist direkt und üblich in Telefonaten. Die Grammatik verwendet 'is' für die gegenwärtige Verfügbarkeit.

I'm afraid she's stepped out for a moment. Can I take a message for her?

Politely explains absence and offers help. 'I'm afraid' softens bad news. Useful for offering to assist when someone is away, showing good service.

Erklärt höflich die Abwesenheit und bietet Hilfe an. 'I'm afraid' mildert schlechte Nachrichten. Nützlich, um Hilfe anzubieten, wenn jemand abwesend ist, und zeigt guten Service.

Could you tell her to call me back about the quarterly report? It's quite urgent.

Requests a specific action in a message. 'Could you' is polite for requests. 'Call me back' means return the call. Add 'urgent' to stress importance.

Fordert eine spezifische Handlung in einer Nachricht. 'Could you' ist höflich für Anfragen. 'Call me back' bedeutet, den Anruf zu erwidern. Fügen Sie 'urgent' hinzu, um die Dringlichkeit zu betonen.

Could you spell out your last name for me, please?

Asks for clarification on spelling to get details right. 'Spell out' is key for accuracy. Use this when names or info might be unclear over the phone.

Fragt nach Klärung der Schreibweise, um Details richtig zu bekommen. 'Spell out' ist entscheidend für Genauigkeit. Verwenden Sie das, wenn Namen oder Infos am Telefon unklar sein könnten.

Okay, so just to confirm, you're James Miller, spelled M-I-L-L-E-R, and you'd like Sarah to call you back at 555-1234 regarding the urgent quarterly report. Is that all correct?

Repeats the message to verify accuracy. 'Just to confirm' introduces checking. This pattern ensures no mistakes; repeat key details like names, numbers, and reasons.

Wiederholt die Nachricht, um die Genauigkeit zu überprüfen. 'Nur um zu bestätigen' führt die Überprüfung ein. Dieses Muster stellt sicher, dass keine Fehler auftreten; wiederholen Sie Schlüsselinformationen wie Namen, Zahlen und Gründe.

You're welcome. I'll make sure she gets the message as soon as she's back.

A polite response to thanks, promising action. 'You're welcome' is standard after 'thank you.' Use it to reassure the caller that the message will be delivered promptly.

Eine höfliche Antwort auf Dank, die Handlung verspricht. 'Gern geschehen' ist Standard nach 'danke'. Verwenden Sie es, um den Anrufer zu versichern, dass die Nachricht prompt zugestellt wird.