Post-Repair Testing and Payment
The technician finishes the repair, tests the appliance to ensure it's working correctly, explains any guarantees, and processes the payment with the customer.
Le technicien termine la réparation, teste l'appareil pour s'assurer qu'il fonctionne correctement, explique les garanties et traite le paiement avec le client.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
relief
A feeling of happiness that something unpleasant has not happened or is now over. Use it when you're glad a problem is solved, like 'That's a relief!'
Un sentiment de bonheur que quelque chose d'inconfortable ne s'est pas produit ou est maintenant terminé. Utilisez-le quand vous êtes content qu'un problème soit résolu, comme 'C'est un soulagement !'
seal
A rubber or plastic ring that prevents leaks in machines like washing machines. In repairs, say 'The seal was broken' to explain the problem.
Un anneau en caoutchouc ou en plastique qui empêche les fuites dans des machines comme les lave-linge. Lors des réparations, dites 'Le joint était cassé' pour expliquer le problème.
guarantee
A promise from a company that a repair or product will work for a certain time, or they'll fix it for free. Common in services: 'We offer a 90-day guarantee.'
Une promesse d'une entreprise qu'une réparation ou un produit fonctionnera pendant un certain temps, sinon ils le répareront gratuitement. Courant dans les services : 'Nous offrons une garantie de 90 jours.'
service charge
The fee for the worker's time and labor, not including parts. In bills, it's like 'The service charge is $80.'
Les frais pour le temps et le travail de l'ouvrier, sans inclure les pièces. Dans les factures, c'est comme 'Les frais de service sont de 80 $.'
total
The complete amount after adding everything up. Use in shopping or payments: 'Your total comes to $125.'
Le montant complet après addition de tout. Utilisé dans les achats ou paiements : 'Votre total s'élève à 125 $.'
credit card
A plastic card for paying without cash. Ask 'Do you take Visa?' when offering to pay this way.
Une carte en plastique pour payer sans espèces. Demandez 'Acceptez-vous Visa ?' lorsque vous proposez de payer de cette façon.
receipt
A paper or digital record of what you paid. Businesses often say 'I'll email you a receipt' after payment.
Un reçu papier ou numérique de ce que vous avez payé. Les entreprises disent souvent après le paiement : « Je vous enverrai un reçu par e-mail. »
hesitate
To pause before doing something because you're unsure. In polite offers: 'Don't hesitate to call us if you need help.'
Faire une pause avant de faire quelque chose parce que l'on n'est pas sûr. Dans les offres polies : « N'hésitez pas à nous appeler si vous avez besoin d'aide. »
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
That's a relief!
This is an idiomatic expression to show you're happy a problem is solved. It's casual and useful in everyday conversations when something goes well. No special grammar; just a common reaction.
C'est une expression idiomatique pour montrer que vous êtes heureux qu'un problème soit résolu. C'est décontracté et utile dans les conversations quotidiennes quand quelque chose se passe bien. Pas de grammaire spéciale ; juste une réaction courante.
You shouldn't have any more trouble with leaks.
This reassures someone that a problem is fixed. 'Shouldn't have' is a polite way to predict no future issues. Useful in service situations to build trust.
Cela rassure quelqu'un que un problème est résolu. 'Shouldn't have' est une façon polie de prédire qu'il n'y aura pas de problèmes futurs. Utile dans les situations de service pour instaurer la confiance.
We also offer a 90-day guarantee on parts and labor.
This explains a warranty. 'Offer' means provide, and it's a complete sentence for business talks. Learn it to understand or give service details.
Cela explique une garantie. 'Offer' signifie fournir, et c'est une phrase complète pour les discussions commerciales. Apprenez-la pour comprendre ou fournir des détails de service.
So, your total comes to $125.
This sums up the bill politely. 'Comes to' is a phrasal verb for totaling amounts. Very practical for payments; use it when calculating costs.
Cela résume poliment la facture. 'Comes to' est un verbe phrasal pour totaliser des montants. Très pratique pour les paiements ; utilisez-le lors du calcul des coûts.
How would you like to pay?
A polite question for payment methods. 'Would like' softens requests. Essential in shops or services to ask about cash, card, etc.
Une question polie sur les méthodes de paiement. 'Would like' adoucit les demandes. Essentiel dans les magasins ou services pour demander en espèces, par carte, etc.
Do you take Visa?
This asks if a specific card is accepted. Simple yes/no question structure. Use it when paying with cards to confirm before proceeding.
Ceci demande si une carte spécifique est acceptée. Structure simple de question oui/non. Utilisez-la lors du paiement par carte pour confirmer avant de procéder.
I'll email you a receipt with the guarantee details.
Promises to send proof of payment. Future tense 'I'll' shows intention. Useful for modern transactions; explains what happens next.
Promet d'envoyer une preuve de paiement. Le futur 'I'll' montre l'intention. Utile pour les transactions modernes ; explique ce qui se passe ensuite.
Don't hesitate to call us.
Encourages contact if needed. Imperative form for advice. Polite way to end services, showing good customer care.
Encourage le contact si nécessaire. Forme impérative pour les conseils. Façon polie de conclure des services, montrant un bon soin client.