Retour aux Situations

Scheduling the Appointment

Prise de rendez-vous

Calling the veterinary clinic to schedule an appointment for a pet's check-up, discussing available times and the reason for the visit.

Appeler la clinique vétérinaire pour prendre rendez-vous pour un contrôle de santé du animal de compagnie, en discutant des horaires disponibles et de la raison de la visite.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
client (Female)
Hi there, I'd like to schedule an appointment for my dog, Max. He's due for his annual check-up.
Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous pour mon chien, Max. Il est temps pour son contrôle annuel.
2
receptionist (Male)
Certainly, I can help you with that. What days or times work best for you?
Bien sûr, je peux vous aider avec cela. Quels jours ou horaires vous conviennent le mieux ?
3
client (Female)
I'm pretty flexible next week. Is there anything available on Tuesday or Wednesday afternoon?
Je suis plutôt flexible la semaine prochaine. Y a-t-il quelque chose de disponible mardi ou mercredi après-midi ?
4
receptionist (Male)
Let me check... We have an opening on Tuesday at 2:30 PM with Dr. Evans, or Wednesday at 3:00 PM with Dr. Chen. Do either of those work for you?
Laissez-moi vérifier... Nous avons un créneau disponible mardi à 14h30 avec le Dr Evans, ou mercredi à 15h00 avec le Dr Chen. L'un de ces horaires vous convient-il ?
5
client (Female)
Tuesday at 2:30 PM with Dr. Evans sounds perfect. And it's just for a routine check-up, no specific concerns at the moment.
Mardi à 14h30 avec le Dr Evans me semble parfait. Et ce n'est qu'un contrôle de routine, aucune préoccupation spécifique pour le moment.
6
receptionist (Male)
Great. So that’s Max, a routine check-up with Dr. Evans on Tuesday, October 24th at 2:30 PM. Can I get your last name and a contact number, please?
Parfait. Donc c'est Max, un contrôle de routine avec le Dr. Evans le mardi 24 octobre à 14h30. Puis-je avoir votre nom de famille et un numéro de contact, s'il vous plaît ?
7
client (Female)
It's Smith, S-M-I-T-H, and my number is 555-123-4567.
C'est Smith, S-M-I-T-H, et mon numéro est le 555-123-4567.
8
receptionist (Male)
Thank you, Ms. Smith. We'll send you an email confirmation shortly. Please remember to bring Max's previous medical records if you have them. See you then!
Merci, Mme Smith. Nous vous enverrons une confirmation par e-mail sous peu. Veuillez vous rappeler d'apporter les dossiers médicaux précédents de Max si vous les avez. À bientôt !
9
client (Female)
Will do. Thanks so much for your help! Bye.
D'accord. Merci beaucoup pour ton aide ! À plus.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

schedule

To schedule means to arrange or book a time for an event or appointment in advance, like booking a doctor's visit.

Programmer signifie arranger ou réserver un moment pour un événement ou un rendez-vous à l'avance, comme réserver une visite chez le médecin.

appointment

An appointment is a planned meeting with someone, such as a doctor or veterinarian, at a specific time.

Un rendez-vous est une réunion planifiée avec quelqu'un, comme un médecin ou un vétérinaire, à un moment précis.

check-up

A check-up is a routine medical examination to ensure health, often used for annual visits to the doctor or vet.

Un bilan de santé est un examen médical de routine pour s'assurer de la santé, souvent utilisé pour les visites annuelles chez le médecin ou le vétérinaire.

flexible

Flexible means able to change or adapt easily, like having free time that can be adjusted for different schedules.

Flexible signifie pouvoir changer ou s'adapter facilement, comme avoir du temps libre qui peut être ajusté pour différents emplois du temps.

opening

An opening refers to an available slot or time when someone can be seen, like an empty spot in a doctor's calendar.

Un créneau désigne un emplacement ou un moment disponible où quelqu'un peut être vu, comme un espace vide dans le calendrier d'un médecin.

routine

Routine means a regular or standard procedure, like a normal health check without any special problems.

Routine signifie une procédure régulière ou standard, comme un contrôle de santé normal sans problèmes particuliers.

confirmation

Confirmation is official proof or notice that something is set, such as an email verifying an appointment time.

La confirmation est une preuve ou une notification officielle que quelque chose est fixé, comme un e-mail vérifiant l'heure d'un rendez-vous.

medical records

Medical records are documents that keep track of a person's or pet's health history, treatments, and visits to the doctor.

Les dossiers médicaux sont des documents qui suivent l'historique de santé d'une personne ou d'un animal de compagnie, les traitements et les visites chez le médecin.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

I'd like to schedule an appointment for my dog, Max.

This sentence is a polite way to request booking a time. Use it when calling to make an appointment. 'I'd like to' is a courteous expression for requests, and 'for my dog, Max' specifies the reason and pet's name.

Cette phrase est une façon polie de demander la réservation d'un horaire. Utilisez-la lorsque vous appelez pour prendre rendez-vous. 'I'd like to' est une expression courtoise pour les demandes, et 'for my dog, Max' précise la raison et le nom de l'animal de compagnie.

What days or times work best for you?

This is a question to ask about someone's availability. It's useful in service situations like booking. 'Work best for you' is an idiomatic way to inquire about preferences, showing customer service politeness.

C'est une question pour demander la disponibilité de quelqu'un. Elle est utile dans des situations de service comme les réservations. 'Vous conviennent le mieux' est une façon idiomatique d'interroger sur les préférences, montrant la politesse du service client.

I'm pretty flexible next week.

This expresses availability with some freedom. 'Pretty flexible' means quite adaptable in time. Use it to show you're open to different options when scheduling, helping negotiations.

Cela exprime une disponibilité avec une certaine liberté. 'Pretty flexible' signifie assez adaptable en termes de temps. Utilisez-le pour montrer que vous êtes ouvert à différentes options lors de la planification, ce qui aide les négociations.

We have an opening on Tuesday at 2:30 PM with Dr. Evans.

This offers specific available times. It's practical for receptionists or schedulers. Note the structure: day + time + with + person, which clearly lists options for the client to choose from.

Cela propose des horaires disponibles spécifiques. C'est pratique pour les réceptionnistes ou les planificateurs. Notez la structure : jour + heure + avec + personne, qui liste clairement les options pour que le client choisisse.

It's just for a routine check-up, no specific concerns at the moment.

This explains the purpose of the visit simply. Useful to clarify it's not urgent. 'Routine check-up' is a common phrase for regular health exams, and 'no specific concerns' reassures it's standard.

Ceci explique simplement le but de la visite. Utile pour clarifier que ce n'est pas urgent. 'Routine check-up' est une expression courante pour les examens de santé réguliers, et 'no specific concerns' rassure que c'est standard.

Can I get your last name and a contact number, please?

This politely asks for personal details. Common in bookings. 'Can I get' is a soft request form, and 'please' adds courtesy. Use when confirming information over the phone.

Cela demande poliment des détails personnels. Courant dans les réservations. 'Can I get' est une forme de requête douce, et 'please' ajoute de la courtoisie. Utilisez-le lors de la confirmation d'informations par téléphone.

We'll send you an email confirmation shortly.

This promises follow-up action. 'Shortly' means soon. It's reassuring for clients and shows efficiency. Use in services to build trust after booking.

Cela promet une action de suivi. 'Sous peu' signifie bientôt. C'est rassurant pour les clients et montre l'efficacité. Utilisez-le dans les services pour instaurer la confiance après une réservation.

Please remember to bring Max's previous medical records if you have them.

This gives helpful advice. 'If you have them' makes it conditional and non-demanding. Useful for reminding clients of preparations, using imperative 'please remember' politely.

Cela donne des conseils utiles. 'Si vous les avez' le rend conditionnel et non exigeant. Utile pour rappeler aux clients les préparations, en utilisant l'impératif 'veuillez vous rappeler' de manière polie.