Dropping Off the Car
Arriving at the service center, discussing the car's issues or desired services with a service advisor, and handing over the keys.
Arrivée au centre de service, discussion des problèmes de la voiture ou des services souhaités avec un conseiller de service, et remise des clés.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
drop off
To leave something or someone at a place for others to handle, like leaving your car at a service center for repairs.
Laisser quelque chose ou quelqu'un à un endroit pour que d'autres s'en occupent, comme laisser sa voiture dans un centre de service pour des réparations.
appointment
A planned time to meet or visit a service, such as booking a slot for car maintenance to avoid waiting.
Un moment planifié pour rencontrer ou visiter un service, comme réserver un créneau pour l'entretien de la voiture afin d'éviter d'attendre.
routine service
Regular maintenance done at set intervals, like oil changes or checks, to keep a car running well.
Entretien régulier effectué à intervalles fixes, comme les changements d'huile ou les vérifications, pour maintenir une voiture en bon état de fonctionnement.
brakes
The parts of a car that help it stop safely when you press the pedal; important for vehicle safety.
Les parties d'une voiture qui aident à s'arrêter en toute sécurité lorsque vous appuyez sur la pédale; importantes pour la sécurité du véhicule.
squeaking
A high-pitched, annoying sound, often from car parts like brakes, signaling a possible problem.
Un son aigu et agaçant, souvent provenant de pièces de voiture comme les freins, signalant un possible problème.
technicians
Skilled workers who fix or inspect machines, like car mechanics who handle repairs.
Ouvriers qualifiés qui réparent ou inspectent les machines, comme les mécaniciens automobiles qui effectuent les réparations.
keys
The small metal or electronic device used to start and lock a car; handed over during service.
Le petit dispositif en métal ou électronique utilisé pour démarrer et verrouiller une voiture ; remis pendant le service.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Good morning! I'm here to drop off my car for its 30,000-mile service.
This greeting introduces your purpose politely. Use it when arriving for a scheduled car check; '30,000-mile service' refers to maintenance at specific mileage.
Cette salutation introduit poliment votre objectif. Utilisez-la lorsque vous arrivez pour un contrôle de voiture programmé ; 'service des 30 000 miles' fait référence à l'entretien à un kilométrage spécifique.
Do you have an appointment?
A simple yes/no question to confirm a booking. Useful in services like auto shops; the structure 'Do you have...?' is common for checking possession.
Une simple question oui/non pour confirmer une réservation. Utile dans les services comme les garages automobiles ; la structure 'Do you have...?' est courante pour vérifier la possession.
Besides the routine service, were there any specific issues you wanted us to look at?
Asks about additional problems beyond standard work. 'Besides' means 'in addition to'; useful for service advisors to gather details on car concerns.
Demande des problèmes supplémentaires au-delà du travail standard. 'Besides' signifie 'en plus de' ; utile pour les conseillers de service pour recueillir des détails sur les préoccupations concernant la voiture.
I've noticed a strange squeaking sound coming from the front brakes, especially when I apply them at low speeds.
Describes a problem using present perfect 'I've noticed' for recent ongoing issues. Helpful for explaining symptoms to mechanics; 'apply the brakes' means to use them.
Décrit un problème en utilisant le present perfect 'I've noticed' pour des problèmes récents en cours. Utile pour expliquer les symptômes aux mécaniciens ; 'apply the brakes' signifie les utiliser.
We'll definitely have our technicians check that out.
Promises action on a reported issue. 'Check out' is an informal phrasal verb meaning 'examine'; use in customer service to reassure clients.
Promet une action sur un problème signalé. 'Check out' est un verbe phrasal informel signifiant 'examiner'; utilisé dans le service client pour rassurer les clients.
Can I get the keys, please?
A polite request for car keys. 'Can I get...?' is a common way to ask for something; essential when handing over a vehicle for service.
Une demande polie de clés de voiture. 'Can I get... ?' est une façon courante de demander quelque chose ; essentiel lors de la remise d'un véhicule pour un service.