Dropping Off the Car
Arriving at the service center, discussing the car's issues or desired services with a service advisor, and handing over the keys.
Llegada al centro de servicio, discusión de los problemas del coche o los servicios deseados con un asesor de servicio, y entrega de las llaves.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
drop off
To leave something or someone at a place for others to handle, like leaving your car at a service center for repairs.
Dejar algo o a alguien en un lugar para que otros lo manejen, como dejar tu coche en un centro de servicio para reparaciones.
appointment
A planned time to meet or visit a service, such as booking a slot for car maintenance to avoid waiting.
Un tiempo planificado para reunirse o visitar un servicio, como reservar un turno para el mantenimiento del coche para evitar esperar.
routine service
Regular maintenance done at set intervals, like oil changes or checks, to keep a car running well.
Mantenimiento regular realizado en intervalos establecidos, como cambios de aceite o revisiones, para mantener un automóvil funcionando bien.
brakes
The parts of a car that help it stop safely when you press the pedal; important for vehicle safety.
Las partes de un coche que ayudan a detenerlo de manera segura cuando pisas el pedal; importantes para la seguridad del vehículo.
squeaking
A high-pitched, annoying sound, often from car parts like brakes, signaling a possible problem.
Un sonido agudo y molesto, a menudo de partes de automóvil como los frenos, que indica un posible problema.
technicians
Skilled workers who fix or inspect machines, like car mechanics who handle repairs.
Trabajadores cualificados que reparan o inspeccionan máquinas, como mecánicos de automóviles que se encargan de las reparaciones.
keys
The small metal or electronic device used to start and lock a car; handed over during service.
El pequeño dispositivo de metal o electrónico utilizado para arrancar y bloquear un coche; entregado durante el servicio.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Good morning! I'm here to drop off my car for its 30,000-mile service.
This greeting introduces your purpose politely. Use it when arriving for a scheduled car check; '30,000-mile service' refers to maintenance at specific mileage.
Este saludo introduce tu propósito de manera educada. Úsalo cuando llegues para una revisión de coche programada; 'servicio de 30.000 millas' se refiere al mantenimiento a una distancia específica.
Do you have an appointment?
A simple yes/no question to confirm a booking. Useful in services like auto shops; the structure 'Do you have...?' is common for checking possession.
Una simple pregunta sí/no para confirmar una reserva. Útil en servicios como talleres de autos; la estructura 'Do you have...?' es común para verificar posesión.
Besides the routine service, were there any specific issues you wanted us to look at?
Asks about additional problems beyond standard work. 'Besides' means 'in addition to'; useful for service advisors to gather details on car concerns.
Pregunta sobre problemas adicionales más allá del trabajo estándar. 'Besides' significa 'además de'; útil para los asesores de servicio para recopilar detalles sobre preocupaciones con el coche.
I've noticed a strange squeaking sound coming from the front brakes, especially when I apply them at low speeds.
Describes a problem using present perfect 'I've noticed' for recent ongoing issues. Helpful for explaining symptoms to mechanics; 'apply the brakes' means to use them.
Describe un problema usando el present perfect 'I've noticed' para problemas recientes en curso. Útil para explicar síntomas a mecánicos; 'apply the brakes' significa usarlos.
We'll definitely have our technicians check that out.
Promises action on a reported issue. 'Check out' is an informal phrasal verb meaning 'examine'; use in customer service to reassure clients.
Promete acción sobre un problema reportado. 'Check out' es un verbo frasal informal que significa 'examinar'; se usa en el servicio al cliente para tranquilizar a los clientes.
Can I get the keys, please?
A polite request for car keys. 'Can I get...?' is a common way to ask for something; essential when handing over a vehicle for service.
Una solicitud educada de llaves de coche. 'Can I get...?' es una forma común de pedir algo; esencial al entregar un vehículo para servicio.