Dropping Off the Car
Arriving at the service center, discussing the car's issues or desired services with a service advisor, and handing over the keys.
서비스 센터에 도착해 서비스 어드바이저와 차량 문제나 원하는 서비스에 대해 논의하고, 키를 넘기는 것.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
drop off
To leave something or someone at a place for others to handle, like leaving your car at a service center for repairs.
다른 사람이 처리하도록 무언가나 누군가를 어딘가에 두고 떠나는 것, 예를 들어 수리 센터에 차를 두고 가서 수리를 맡기는 것처럼.
appointment
A planned time to meet or visit a service, such as booking a slot for car maintenance to avoid waiting.
서비스를 만나거나 방문하기 위한 계획된 시간, 예를 들어 대기 시간을 피하기 위해 자동차 정비를 위한 슬롯을 예약하는 것.
routine service
Regular maintenance done at set intervals, like oil changes or checks, to keep a car running well.
정해진 간격으로 수행되는 정기 유지 보수, 예를 들어 오일 교환 또는 점검, 자동차를 잘 작동하게 유지하기 위해.
brakes
The parts of a car that help it stop safely when you press the pedal; important for vehicle safety.
자동차의 페달을 밟았을 때 차가 안전하게 멈추도록 돕는 부품; 차량 안전에 중요합니다.
squeaking
A high-pitched, annoying sound, often from car parts like brakes, signaling a possible problem.
높은 음조의 짜증나는 소리, 종종 브레이크 같은 자동차 부품에서 발생하며 가능한 문제를 나타냅니다.
technicians
Skilled workers who fix or inspect machines, like car mechanics who handle repairs.
기계나 장치를 수리하거나 검사하는 숙련된 노동자들, 예를 들어 수리를 담당하는 자동차 정비사처럼.
keys
The small metal or electronic device used to start and lock a car; handed over during service.
자동차를 시동 걸고 잠그는 데 사용되는 작은 금속 또는 전자 장치; 서비스 중에 전달됩니다.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
Good morning! I'm here to drop off my car for its 30,000-mile service.
This greeting introduces your purpose politely. Use it when arriving for a scheduled car check; '30,000-mile service' refers to maintenance at specific mileage.
이 인사는 목적을 정중하게 소개합니다. 예정된 자동차 점검에 도착할 때 사용하세요. '30,000-mile service'는 특정 주행 거리에서의 유지 보수를 의미합니다.
Do you have an appointment?
A simple yes/no question to confirm a booking. Useful in services like auto shops; the structure 'Do you have...?' is common for checking possession.
예약을 확인하기 위한 간단한 예/아니오 질문. 자동차 정비소 같은 서비스에서 유용함; 'Do you have...?' 구조는 소유 확인에 일반적임.
Besides the routine service, were there any specific issues you wanted us to look at?
Asks about additional problems beyond standard work. 'Besides' means 'in addition to'; useful for service advisors to gather details on car concerns.
표준 작업을 넘어선 추가 문제를 묻는다. 'Besides'는 'in addition to'를 의미; 서비스 어드바이저가 자동차 문제에 대한 세부 정보를 수집하는 데 유용하다.
I've noticed a strange squeaking sound coming from the front brakes, especially when I apply them at low speeds.
Describes a problem using present perfect 'I've noticed' for recent ongoing issues. Helpful for explaining symptoms to mechanics; 'apply the brakes' means to use them.
현재완료형 'I've noticed'를 사용해 최근 지속적인 문제를 설명합니다. 메카닉에게 증상을 설명하는 데 유용합니다; 'apply the brakes'는 브레이크를 사용하는 것을 의미합니다.
We'll definitely have our technicians check that out.
Promises action on a reported issue. 'Check out' is an informal phrasal verb meaning 'examine'; use in customer service to reassure clients.
보고된 문제에 대한 조치를 약속한다. 'Check out'은 '검사하다'라는 의미의 비공식 구동사; 고객 서비스에서 고객을 안심시키기 위해 사용.
Can I get the keys, please?
A polite request for car keys. 'Can I get...?' is a common way to ask for something; essential when handing over a vehicle for service.
차 열쇠를 정중하게 요청하는 표현입니다. 'Can I get...?'은 무언가를 요청하는 흔한 방식입니다. 차량을 서비스로 넘길 때 필수적입니다.