Dropping Off the Car
Arriving at the service center, discussing the car's issues or desired services with a service advisor, and handing over the keys.
Ankunft im Servicezentrum, Besprechung der Probleme des Autos oder der gewünschten Services mit einem Serviceberater und Übergabe der Schlüssel.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
drop off
To leave something or someone at a place for others to handle, like leaving your car at a service center for repairs.
Etwas oder jemanden an einem Ort zurücklassen, damit andere es handhaben, wie das Zurücklassen des Autos in einer Servicewerkstatt zur Reparatur.
appointment
A planned time to meet or visit a service, such as booking a slot for car maintenance to avoid waiting.
Eine geplante Zeit, um einen Service zu treffen oder zu besuchen, wie z. B. das Buchen eines Slots für die Autowartung, um Warten zu vermeiden.
routine service
Regular maintenance done at set intervals, like oil changes or checks, to keep a car running well.
Regelmäßige Wartung, die in festen Intervallen durchgeführt wird, wie Ölwechsel oder Checks, um ein Auto gut laufen zu lassen.
brakes
The parts of a car that help it stop safely when you press the pedal; important for vehicle safety.
Die Teile eines Autos, die es beim Drücken des Pedals sicher zum Stillstand bringen; wichtig für die Fahrzeugsicherheit.
squeaking
A high-pitched, annoying sound, often from car parts like brakes, signaling a possible problem.
Ein hoher, nerviger Ton, oft von Autoteilen wie Bremsen, der auf ein mögliches Problem hinweist.
technicians
Skilled workers who fix or inspect machines, like car mechanics who handle repairs.
Geschickte Arbeiter, die Maschinen reparieren oder überprüfen, wie Automechaniker, die Reparaturen durchführen.
keys
The small metal or electronic device used to start and lock a car; handed over during service.
Das kleine Metall- oder elektronische Gerät, das verwendet wird, um ein Auto zu starten und zu verriegeln; wird während des Services übergeben.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Good morning! I'm here to drop off my car for its 30,000-mile service.
This greeting introduces your purpose politely. Use it when arriving for a scheduled car check; '30,000-mile service' refers to maintenance at specific mileage.
Diese Begrüßung stellt Ihren Zweck höflich vor. Verwenden Sie sie, wenn Sie zu einer geplanten Autoverkehrung eintreffen; '30.000-Meilen-Service' bezieht sich auf Wartung bei bestimmter Kilometerleistung.
Do you have an appointment?
A simple yes/no question to confirm a booking. Useful in services like auto shops; the structure 'Do you have...?' is common for checking possession.
Eine einfache Ja/Nein-Frage zur Bestätigung einer Buchung. Nützlich in Dienstleistungen wie Autowerkstätten; die Struktur 'Do you have...?' ist üblich zur Überprüfung des Besitzes.
Besides the routine service, were there any specific issues you wanted us to look at?
Asks about additional problems beyond standard work. 'Besides' means 'in addition to'; useful for service advisors to gather details on car concerns.
Fragt nach zusätzlichen Problemen über die Standardarbeiten hinaus. 'Besides' bedeutet 'neben'; nützlich für Serviceberater, um Details zu Autoproblemen zu sammeln.
I've noticed a strange squeaking sound coming from the front brakes, especially when I apply them at low speeds.
Describes a problem using present perfect 'I've noticed' for recent ongoing issues. Helpful for explaining symptoms to mechanics; 'apply the brakes' means to use them.
Beschreibt ein Problem mit dem Present Perfect 'I've noticed' für kürzlich anhaltende Probleme. Hilfreich, um Symptome Mechanikern zu erklären; 'apply the brakes' bedeutet, sie zu benutzen.
We'll definitely have our technicians check that out.
Promises action on a reported issue. 'Check out' is an informal phrasal verb meaning 'examine'; use in customer service to reassure clients.
Verspricht Maßnahmen bei einem gemeldeten Problem. 'Check out' ist ein informelles Phrasalverb, das 'untersuchen' bedeutet; im Kundenservice verwendet, um Kunden zu beruhigen.
Can I get the keys, please?
A polite request for car keys. 'Can I get...?' is a common way to ask for something; essential when handing over a vehicle for service.
Eine höfliche Anfrage nach Autoschlüsseln. 'Can I get...?' ist eine gängige Art, nach etwas zu fragen; essenziell, wenn man ein Fahrzeug zur Wartung abgibt.