Reporting a Problem with Delivery/Order
The customer calls the restaurant to report an issue after receiving the food, such as a missing item, incorrect order, or cold food.
Le client appelle le restaurant pour signaler un problème après avoir reçu la nourriture, comme un article manquant, une commande incorrecte ou de la nourriture froide.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
delivery
The act of bringing food or items to a customer's location, like from a restaurant to your home. Use it when talking about sending or receiving orders.
L'acte de transporter de la nourriture ou des articles à l'emplacement d'un client, comme d'un restaurant à votre domicile. Utilisez-le lorsque vous parlez d'envoi ou de réception de commandes.
problem
A difficulty or issue that needs to be fixed. In this context, it's used to report something wrong with an order.
Une difficulté ou un problème qui doit être résolu. Dans ce contexte, il est utilisé pour signaler quelque chose qui ne va pas avec une commande.
order number
A unique code or ID for your purchase to help track it. Always provide this when calling about an issue.
Un code ou ID unique pour votre achat afin de l'aider à le suivre. Fournissez toujours cela lorsque vous appelez concernant un problème.
mix-up
A mistake where things get confused or swapped, like wrong food in your order. It's a casual way to say 'error'.
Une erreur où les choses se confondent ou s'échangent, comme de la mauvaise nourriture dans votre commande. C'est une façon décontractée de dire 'erreur'.
apologies
A polite way to say 'sorry' for a mistake. Use 'my apologies' to sound formal and professional.
Une façon polie de dire « désolé » pour une erreur. Utilisez « mes excuses » pour sonner formel et professionnel.
slip
A small paper with order details attached to the delivery bag. Check it to verify your order.
Un petit papier avec les détails de la commande attaché au sac de livraison. Vérifiez-le pour confirmer votre commande.
immediately
Right away or without delay. Use it to emphasize quick action, like sending a replacement fast.
Tout de suite ou sans délai. Utilisez-le pour souligner une action rapide, comme envoyer un remplacement rapidement.
inconvenience
Trouble or annoyance caused to someone. Apologize for it when your mistake affects a customer.
Problème ou agacement causé à quelqu'un. S'excuser pour cela lorsque votre erreur affecte un client.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Hi, I just received my food delivery, and there's a problem with the order.
This is a polite way to start a complaint call. Use it to report an issue clearly and directly. The present tense 'there's' shows a current problem.
C'est une façon polie de commencer un appel de plainte. Utilisez-la pour signaler un problème de manière claire et directe. Le présent 'there's' indique un problème actuel.
Could you please tell me your order number or the name on the order?
A helpful question to identify the order. 'Could you please' makes it polite and formal. Useful for customer service to gather details.
Une question utile pour identifier la commande. 'Could you please' la rend polie et formelle. Utile pour le service client pour recueillir des détails.
My apologies for the mix-up.
A formal apology for an error. 'My apologies' is more professional than 'sorry'. Use it in service situations to show responsibility.
Une excuse formelle pour une erreur. 'My apologies' est plus professionnel que 'sorry'. Utilisez-le dans des situations de service pour montrer la responsabilité.
We'll send out the correct item for you immediately.
Promises quick action to fix the problem. 'We'll' uses future tense for commitment. Great for reassuring customers in complaints.
Promet une action rapide pour résoudre le problème. 'We'll' utilise le futur pour l'engagement. Parfait pour rassurer les clients mécontents.
I appreciate you fixing this quickly.
Expresses thanks for good service. 'Appreciate' shows gratitude. Use it to end positively and build rapport.
Exprime des remerciements pour un bon service. 'Appreciate' montre de la gratitude. Utilisez-le pour terminer positivement et bâtir un rapport.
Again, our sincerest apologies for the inconvenience.
Repeats an apology sincerely. 'Sincerest' adds emphasis. Useful in formal responses to show genuine regret.
Répète une excuse sincèrement. 'Sincerest' ajoute de l'emphase. Utile dans les réponses formelles pour montrer un regret sincère.
Is there anything else I can help you with today?
Offers more assistance politely. It's a common closing question in service calls. Use it to check if the issue is fully resolved.
Offre plus d'assistance poliment. C'est une question de clôture courante dans les appels de service. Utilisez-la pour vérifier si le problème est entièrement résolu.
No, that's all. Thanks again!
Politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues. Simple and useful for wrapping up interactions.
Met poliment fin à la conversation. 'C'est tout' signifie qu'il n'y a plus de problèmes. Simple et utile pour conclure les interactions.