Back to Situations

Reporting a Problem with Delivery/Order

Reportar un problema con la entrega/pedido

The customer calls the restaurant to report an issue after receiving the food, such as a missing item, incorrect order, or cold food.

El cliente llama al restaurante para reportar un problema después de recibir la comida, como un artículo faltante, pedido incorrecto o comida fría.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Customer (Female)
Hi, I just received my food delivery, and there's a problem with the order.
Hola, acabo de recibir mi entrega de comida, y hay un problema con el pedido.
2
Restaurant Staff (Male)
Oh, I'm sorry to hear that. Could you please tell me your order number or the name on the order?
Oh, lo siento al oír eso. ¿Podría decirme su número de pedido o el nombre en el pedido, por favor?
3
Customer (Female)
Yes, it's order number A-B-C-1-2-3, under the name Sarah Chen. I ordered the General Tso's chicken, but I received sweet and sour pork instead.
Sí, es el número de pedido A-B-C-1-2-3, a nombre de Sarah Chen. Pedí pollo General Tso, pero recibí cerdo agridulce en su lugar.
4
Restaurant Staff (Male)
I see. My apologies for the mix-up. Let me check that for you right away. Did you notice if the delivery slip matched your order?
Entiendo. Mis disculpas por la confusión. Permítame verificar eso para usted de inmediato. ¿Notó si el albarán de entrega coincidía con su pedido?
5
Customer (Female)
I didn't check the slip, to be honest. I just opened the container and saw it was the wrong dish.
Honestamente, no revisé el ticket. Solo abrí el contenedor y vi que era el plato equivocado.
6
Restaurant Staff (Male)
No worries. We'll send out the correct General Tso's chicken for you immediately. It should be with you within 20 to 30 minutes. And you can keep the sweet and sour pork.
No te preocupes. Te enviaremos el pollo General Tsao correcto inmediatamente. Debería llegar en 20 a 30 minutos. Y puedes quedarte con el cerdo agridulce.
7
Customer (Female)
Oh, thank you, that's very kind. I appreciate you fixing this quickly.
Oh, gracias, eso es muy amable. Aprecio que lo hayas arreglado rápidamente.
8
Restaurant Staff (Male)
You're most welcome. Again, our sincerest apologies for the inconvenience. Is there anything else I can help you with today?
De nada. Nuevamente, nuestras más sinceras disculpas por las molestias. ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte hoy?
9
Customer (Female)
No, that's all. Thanks again!
No, eso es todo. ¡Gracias de nuevo!
10
Restaurant Staff (Male)
You're welcome. Enjoy your meal!
De nada. ¡Buen provecho!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

delivery

The act of bringing food or items to a customer's location, like from a restaurant to your home. Use it when talking about sending or receiving orders.

El acto de llevar comida o artículos a la ubicación de un cliente, como de un restaurante a tu casa. Úsalo cuando hables de enviar o recibir pedidos.

problem

A difficulty or issue that needs to be fixed. In this context, it's used to report something wrong with an order.

Una dificultad o problema que necesita ser solucionado. En este contexto, se usa para reportar algo mal con un pedido.

order number

A unique code or ID for your purchase to help track it. Always provide this when calling about an issue.

Un código o ID único para su compra para ayudarlo a rastrearlo. Siempre proporcione esto cuando llame sobre un problema.

mix-up

A mistake where things get confused or swapped, like wrong food in your order. It's a casual way to say 'error'.

Un error donde las cosas se confunden o se intercambian, como comida equivocada en tu pedido. Es una forma casual de decir 'error'.

apologies

A polite way to say 'sorry' for a mistake. Use 'my apologies' to sound formal and professional.

Una forma educada de decir 'lo siento' por un error. Usa 'mis disculpas' para sonar formal y profesional.

slip

A small paper with order details attached to the delivery bag. Check it to verify your order.

Un pequeño papel con los detalles del pedido adjunto a la bolsa de entrega. Revísalo para verificar tu pedido.

immediately

Right away or without delay. Use it to emphasize quick action, like sending a replacement fast.

De inmediato o sin demora. Úsalo para enfatizar una acción rápida, como enviar un reemplazo rápido.

inconvenience

Trouble or annoyance caused to someone. Apologize for it when your mistake affects a customer.

Problema o molestia causada a alguien. Disculparse por ello cuando tu error afecta a un cliente.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hi, I just received my food delivery, and there's a problem with the order.

This is a polite way to start a complaint call. Use it to report an issue clearly and directly. The present tense 'there's' shows a current problem.

Esta es una forma educada de iniciar una llamada de queja. Úsala para reportar un problema de manera clara y directa. El presente 'there's' muestra un problema actual.

Could you please tell me your order number or the name on the order?

A helpful question to identify the order. 'Could you please' makes it polite and formal. Useful for customer service to gather details.

Una pregunta útil para identificar el pedido. 'Could you please' lo hace educado y formal. Útil para el servicio al cliente para recopilar detalles.

My apologies for the mix-up.

A formal apology for an error. 'My apologies' is more professional than 'sorry'. Use it in service situations to show responsibility.

Una disculpa formal por un error. 'My apologies' es más profesional que 'sorry'. Úsalo en situaciones de servicio para mostrar responsabilidad.

We'll send out the correct item for you immediately.

Promises quick action to fix the problem. 'We'll' uses future tense for commitment. Great for reassuring customers in complaints.

Promete acción rápida para solucionar el problema. 'We'll' usa el tiempo futuro para el compromiso. Genial para tranquilizar a clientes con quejas.

I appreciate you fixing this quickly.

Expresses thanks for good service. 'Appreciate' shows gratitude. Use it to end positively and build rapport.

Expresa gracias por un buen servicio. 'Appreciate' muestra gratitud. Úsalo para terminar positivamente y construir rapport.

Again, our sincerest apologies for the inconvenience.

Repeats an apology sincerely. 'Sincerest' adds emphasis. Useful in formal responses to show genuine regret.

Repite una disculpa sinceramente. 'Sincerest' añade énfasis. Útil en respuestas formales para mostrar un arrepentimiento genuino.

Is there anything else I can help you with today?

Offers more assistance politely. It's a common closing question in service calls. Use it to check if the issue is fully resolved.

Ofrece más asistencia cortésmente. Es una pregunta de cierre común en llamadas de servicio. Úsala para verificar si el problema se resolvió completamente.

No, that's all. Thanks again!

Politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues. Simple and useful for wrapping up interactions.

Termina cortésmente la conversación. 'Eso es todo' significa que no hay más problemas. Simple y útil para cerrar interacciones.