Voltar para Situações

Reporting a Problem with Delivery/Order

Relatar um problema com entrega/pedido

The customer calls the restaurant to report an issue after receiving the food, such as a missing item, incorrect order, or cold food.

O cliente liga para o restaurante para relatar um problema após receber a comida, como um item ausente, pedido incorreto ou comida fria.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Customer (Female)
Hi, I just received my food delivery, and there's a problem with the order.
Oi, acabei de receber minha entrega de comida, e há um problema com o pedido.
2
Restaurant Staff (Male)
Oh, I'm sorry to hear that. Could you please tell me your order number or the name on the order?
Oh, sinto muito ouvir isso. Você poderia me dizer o número do pedido ou o nome no pedido, por favor?
3
Customer (Female)
Yes, it's order number A-B-C-1-2-3, under the name Sarah Chen. I ordered the General Tso's chicken, but I received sweet and sour pork instead.
Sim, é o pedido número A-B-C-1-2-3, em nome de Sarah Chen. Eu pedi o frango General Tso, mas recebi porco agridoce em vez disso.
4
Restaurant Staff (Male)
I see. My apologies for the mix-up. Let me check that for you right away. Did you notice if the delivery slip matched your order?
Entendi. Minhas desculpas pela confusão. Deixe-me verificar isso para você agora mesmo. Você notou se o comprovante de entrega correspondia ao seu pedido?
5
Customer (Female)
I didn't check the slip, to be honest. I just opened the container and saw it was the wrong dish.
Para ser honesto, não verifiquei o recibo. Eu só abri o recipiente e vi que era o prato errado.
6
Restaurant Staff (Male)
No worries. We'll send out the correct General Tso's chicken for you immediately. It should be with you within 20 to 30 minutes. And you can keep the sweet and sour pork.
Sem problemas. Vamos enviar o frango General Tso correto para você imediatamente. Deve chegar em 20 a 30 minutos. E você pode ficar com o porco agridoce.
7
Customer (Female)
Oh, thank you, that's very kind. I appreciate you fixing this quickly.
Oh, obrigado, isso é muito gentil. Agradeço por resolver isso rapidamente.
8
Restaurant Staff (Male)
You're most welcome. Again, our sincerest apologies for the inconvenience. Is there anything else I can help you with today?
De nada. Novamente, nossas mais sinceras desculpas pelo inconveniente. Há mais alguma coisa que eu possa ajudar hoje?
9
Customer (Female)
No, that's all. Thanks again!
Não, é só isso. Obrigado novamente!
10
Restaurant Staff (Male)
You're welcome. Enjoy your meal!
De nada. Bom apetite!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

delivery

The act of bringing food or items to a customer's location, like from a restaurant to your home. Use it when talking about sending or receiving orders.

O ato de levar comida ou itens para o local de um cliente, como de um restaurante para sua casa. Use-o quando falar sobre enviar ou receber pedidos.

problem

A difficulty or issue that needs to be fixed. In this context, it's used to report something wrong with an order.

Uma dificuldade ou problema que precisa ser corrigido. Neste contexto, é usado para relatar algo errado com um pedido.

order number

A unique code or ID for your purchase to help track it. Always provide this when calling about an issue.

Um código ou ID único para sua compra para ajudar a rastreá-lo. Sempre forneça isso ao ligar sobre um problema.

mix-up

A mistake where things get confused or swapped, like wrong food in your order. It's a casual way to say 'error'.

Um erro onde as coisas se confundem ou são trocadas, como comida errada no seu pedido. É uma forma casual de dizer 'erro'.

apologies

A polite way to say 'sorry' for a mistake. Use 'my apologies' to sound formal and professional.

Uma maneira educada de dizer 'desculpa' por um erro. Use 'minhas desculpas' para soar formal e profissional.

slip

A small paper with order details attached to the delivery bag. Check it to verify your order.

Um pequeno papel com detalhes do pedido anexado à sacola de entrega. Verifique-o para confirmar seu pedido.

immediately

Right away or without delay. Use it to emphasize quick action, like sending a replacement fast.

Logo ou sem demora. Use para enfatizar ação rápida, como enviar um substituto rapidamente.

inconvenience

Trouble or annoyance caused to someone. Apologize for it when your mistake affects a customer.

Problema ou aborrecimento causado a alguém. Peça desculpas por isso quando seu erro afeta um cliente.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hi, I just received my food delivery, and there's a problem with the order.

This is a polite way to start a complaint call. Use it to report an issue clearly and directly. The present tense 'there's' shows a current problem.

Esta é uma forma educada de iniciar uma chamada de reclamação. Use-a para relatar um problema de forma clara e direta. O presente 'there's' mostra um problema atual.

Could you please tell me your order number or the name on the order?

A helpful question to identify the order. 'Could you please' makes it polite and formal. Useful for customer service to gather details.

Uma pergunta útil para identificar o pedido. 'Could you please' o torna educado e formal. Útil para o atendimento ao cliente coletar detalhes.

My apologies for the mix-up.

A formal apology for an error. 'My apologies' is more professional than 'sorry'. Use it in service situations to show responsibility.

Um pedido de desculpas formal por um erro. 'My apologies' é mais profissional do que 'sorry'. Use-o em situações de serviço para demonstrar responsabilidade.

We'll send out the correct item for you immediately.

Promises quick action to fix the problem. 'We'll' uses future tense for commitment. Great for reassuring customers in complaints.

Promete ação rápida para corrigir o problema. 'We'll' usa o tempo futuro para compromisso. Ótimo para tranquilizar clientes em reclamações.

I appreciate you fixing this quickly.

Expresses thanks for good service. 'Appreciate' shows gratitude. Use it to end positively and build rapport.

Expressa agradecimento por um bom serviço. 'Appreciate' mostra gratidão. Use para encerrar positivamente e construir rapport.

Again, our sincerest apologies for the inconvenience.

Repeats an apology sincerely. 'Sincerest' adds emphasis. Useful in formal responses to show genuine regret.

Repete um pedido de desculpas sinceramente. 'Sincerest' adiciona ênfase. Útil em respostas formais para mostrar arrependimento genuíno.

Is there anything else I can help you with today?

Offers more assistance politely. It's a common closing question in service calls. Use it to check if the issue is fully resolved.

Oferece mais assistência educadamente. É uma pergunta de encerramento comum em chamadas de serviço. Use-a para verificar se o problema foi totalmente resolvido.

No, that's all. Thanks again!

Politely ends the conversation. 'That's all' means no more issues. Simple and useful for wrapping up interactions.

Encerra educadamente a conversa. 'É só isso' significa que não há mais problemas. Simples e útil para finalizar interações.