Retour aux Situations

On-site Survey and Detailed Estimate

Visite sur site et estimation détaillée

A moving company representative visits the customer's home to assess the volume of items, discuss special handling needs, and provide a detailed, binding estimate.

Un représentant d'une entreprise de déménagement se rend au domicile du client pour évaluer le volume des articles, discuter des besoins de manipulation spéciale et fournir un devis détaillé et contraignant.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Moving Representative (Male)
Good morning, Ms. Chen. Thanks for inviting me over. I'm Mark from Dependable Movers. I'm here to do an on-site survey and give you a detailed estimate for your move.
Bonjour, Mme Chen. Merci de m'avoir invité. Je suis Mark de Dependable Movers. Je suis ici pour effectuer une visite sur site et vous fournir un devis détaillé pour votre déménagement.
2
Customer (Female)
Good morning, Mark. Please come in. The main items are in the living room and two bedrooms. We also have some delicate art pieces and a piano that will need special handling.
Bonjour, Mark. Veuillez entrer. Les principaux articles sont dans le salon et deux chambres à coucher. Nous avons également quelques pièces d'art délicates et un piano qui nécessiteront un maniement spécial.
3
Moving Representative (Male)
Understood. I'll make sure to note those down. Could you show me around, starting with the living room? I'll be assessing the volume of items and any potential access challenges.
Compris. Je vais m'assurer de les noter. Pourriez-vous me faire visiter, en commençant par le salon ? J'évaluerai le volume des objets et tout défi d'accès potentiel.
4
Customer (Female)
Certainly. This is the living room. As you can see, there's a large sectional sofa and a few bookshelves. The art pieces are mostly in the master bedroom, carefully packed.
Bien sûr. Voici le salon. Comme vous pouvez le voir, il y a un grand canapé modulaire et quelques étagères à livres. Les œuvres d'art sont principalement dans la chambre principale, soigneusement emballées.
5
Moving Representative (Male)
Okay, that's helpful. For the piano, is it an upright or a grand? And will it be going to a ground-floor location at the new address, or are there stairs involved?
D'accord, c'est utile. Pour le piano, est-ce un piano droit ou un piano à queue ? Et va-t-il être installé au rez-de-chaussée à la nouvelle adresse, ou y a-t-il des escaliers ?
6
Customer (Female)
It's an upright, and thankfully, it will be going into a basement music studio at the new house, so there will be a flight of stairs there too. It's a bit tricky.
C'est un piano droit, et heureusement, il ira dans un studio de musique au sous-sol de la nouvelle maison, donc il y aura aussi un escalier là-bas. C'est un peu délicat.
7
Moving Representative (Male)
No problem, we're well-equipped for that. We'll use special piano skids and extra personnel. Once I've seen everything, I'll put together a binding estimate for you, detailing all the costs, including packing materials and insurance options.
Pas de problème, nous sommes bien équipés pour cela. Nous utiliserons des patins spéciaux pour piano et du personnel supplémentaire. Une fois que j'aurai vu tout, je préparerai un devis contraignant pour vous, détaillant tous les coûts, y compris les matériaux d'emballage et les options d'assurance.
8
Customer (Female)
That sounds great, Mark. I appreciate you being so thorough. I'm looking forward to getting that estimate.
Ça semble parfait, Mark. J'apprécie que vous soyez si minutieux. J'ai hâte de recevoir ce devis.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

on-site

On-site means happening or done at the actual location, like a home or office, not remotely. Use it when describing services that require visiting the place, such as 'on-site survey' for checking items in person during a move.

Sur site signifie se déroulant ou effectué sur le lieu réel, comme un domicile ou un bureau, et non à distance. Utilisez-le pour décrire des services nécessitant une visite sur place, tels que 'enquête sur site' pour vérifier les articles en personne lors d'un déménagement.

survey

A survey is an inspection or assessment to gather information. In this context, it's used for evaluating the amount and type of items to move, like 'on-site survey' to plan a relocation.

Une enquête est une inspection ou une évaluation pour recueillir des informations. Dans ce contexte, elle est utilisée pour évaluer la quantité et le type d'objets à déplacer, comme une 'enquête sur site' pour planifier un déménagement.

estimate

An estimate is a calculated guess of the cost or amount needed for something. It's practical for services like moving, where you say 'detailed estimate' to mean a specific price quote.

Un devis est une estimation calculée du coût ou de la quantité nécessaire pour quelque chose. C'est pratique pour des services comme le déménagement, où l'on dit 'devis détaillé' pour signifier un devis de prix spécifique.

delicate

Delicate means easily damaged or fragile, like glass or art. Use it when describing items that need careful handling during a move, such as 'delicate art pieces'.

Delicate signifie facilement endommagé ou fragile, comme le verre ou l'art. Utilisez-le pour décrire des objets qui nécessitent une manipulation prudente lors d'un déménagement, tels que 'pièces d'art délicates'.

handling

Handling refers to the way something is managed or moved. In moving services, 'special handling' means extra care for heavy or fragile items like a piano.

La manutention désigne la manière dont quelque chose est géré ou déplacé. Dans les services de déménagement, 'manutention spéciale' signifie une attention supplémentaire pour les objets lourds ou fragiles comme un piano.

volume

Volume here means the total amount or size of items, not sound. It's useful for assessing space in a truck, like 'assessing the volume of items' when planning a move.

Ici, volume signifie la quantité totale ou la taille des objets, pas le son. C'est utile pour évaluer l'espace dans un camion, comme 'évaluer le volume des objets' lors de la planification d'un déménagement.

upright

Upright describes a piano that stands vertically against a wall, smaller than a grand piano. Use it in discussions about moving furniture, like 'upright piano' to specify the type.

Upright décrit un piano qui se tient verticalement contre un mur, plus petit qu'un piano à queue. Utilisez-le dans les discussions sur le déménagement de meubles, comme 'upright piano' pour spécifier le type.

binding

Binding means fixed or legally committed, like a contract. In estimates, a 'binding estimate' is a final price that won't change, useful for agreeing on moving costs.

Binding signifie fixe ou légalement engagé, comme un contrat. Dans les estimations, un 'binding estimate' est un prix final qui ne changera pas, utile pour s'accorder sur les coûts de déménagement.

thorough

Thorough means careful and complete, leaving nothing out. Say 'being thorough' when praising someone for checking details, like in a moving survey.

Thorough signifie soigneux et complet, ne laissant rien de côté. Dites 'being thorough' quand vous louez quelqu'un pour avoir vérifié les détails, comme dans un sondage de déménagement.

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Thanks for inviting me over.

This is a polite way to thank someone for welcoming you to their home. It's useful for starting professional visits, like service calls. The structure uses 'thanks for + gerund (inviting)' to express gratitude for an action.

C'est une façon polie de remercier quelqu'un de vous avoir accueilli chez lui. C'est utile pour commencer des visites professionnelles, comme des appels de service. La structure utilise 'thanks for + gérondif (inviting)' pour exprimer la gratitude pour une action.

Could you show me around?

This is a polite request to give a tour of a place. It's practical for situations like home inspections or moves. 'Could you' makes it courteous, and 'show me around' is an idiom for guiding someone through an area.

C'est une demande polie pour faire visiter un lieu. C'est pratique pour des situations comme les visites de maisons ou les déménagements. 'Could you' la rend courtoise, et 'show me around' est une expression idiomatique pour guider quelqu'un à travers une zone.

As you can see, there's a large sectional sofa.

This sentence points out something visible to guide attention. Useful for describing rooms during tours. 'As you can see' is a common phrase to introduce obvious observations, followed by a simple present tense description.

Cette phrase pointe quelque chose de visible pour guider l'attention. Utile pour décrire des pièces lors de visites guidées. 'As you can see' est une expression courante pour introduire des observations évidentes, suivie d'une description au présent simple.

Is it an upright or a grand?

This is a yes/no question with alternatives to clarify details. Great for asking specifics about items in service discussions. It uses 'or' to present choices, helping to narrow down information efficiently.

Ceci est une question oui/non avec des alternatives pour clarifier les détails. Parfait pour poser des questions spécifiques sur des articles dans les discussions de service. Il utilise 'ou' pour présenter des choix, aidant à affiner les informations de manière efficace.

No problem, we're well-equipped for that.

This reassures someone that a challenge can be handled easily. Use it in customer service to build confidence. 'No problem' is informal reassurance, and 'well-equipped' means having the right tools or skills.

Cela rassure quelqu'un que un défi peut être géré facilement. Utilisez-le dans le service client pour instaurer la confiance. 'No problem' est un réconfort informel, et 'well-equipped' signifie avoir les bons outils ou compétences.

I'll put together a binding estimate for you.

This promises to prepare a fixed price quote. Useful for professional services like moving. Future tense 'I'll' shows commitment, and 'put together' is a phrasal verb meaning to assemble or create something.

Cela promet de préparer un devis à prix fixe. Utile pour des services professionnels comme les déménagements. Le futur 'I'll' montre un engagement, et 'put together' est un verbe phrasal signifiant assembler ou créer quelque chose.

I appreciate you being so thorough.

This expresses thanks for careful work. Practical for complimenting service providers. 'Appreciate + gerund (being)' shows gratitude for a quality, and it's polite in business interactions.

Cela exprime des remerciements pour un travail soigné. Pratique pour complimenter les prestataires de services. 'Appreciate + gérondif (being)' montre de la gratitude pour une qualité, et c'est poli dans les interactions professionnelles.