Voltar para Situações

On-site Survey and Detailed Estimate

Visita ao local e orçamento detalhado

A moving company representative visits the customer's home to assess the volume of items, discuss special handling needs, and provide a detailed, binding estimate.

Um representante de uma empresa de mudanças visita a casa do cliente para avaliar o volume de itens, discutir necessidades especiais de manuseio e fornecer uma estimativa detalhada e vinculativa.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Moving Representative (Male)
Good morning, Ms. Chen. Thanks for inviting me over. I'm Mark from Dependable Movers. I'm here to do an on-site survey and give you a detailed estimate for your move.
Bom dia, Sra. Chen. Obrigado por me convidar. Sou Mark da Dependable Movers. Estou aqui para fazer uma vistoria no local e fornecer uma estimativa detalhada para sua mudança.
2
Customer (Female)
Good morning, Mark. Please come in. The main items are in the living room and two bedrooms. We also have some delicate art pieces and a piano that will need special handling.
Bom dia, Mark. Por favor, entre. Os itens principais estão na sala de estar e em dois quartos. Também temos algumas peças de arte delicadas e um piano que precisarão de manuseio especial.
3
Moving Representative (Male)
Understood. I'll make sure to note those down. Could you show me around, starting with the living room? I'll be assessing the volume of items and any potential access challenges.
Entendido. Vou me certificar de anotar isso. Você poderia me mostrar o lugar, começando pela sala de estar? Vou avaliar o volume dos itens e quaisquer desafios potenciais de acesso.
4
Customer (Female)
Certainly. This is the living room. As you can see, there's a large sectional sofa and a few bookshelves. The art pieces are mostly in the master bedroom, carefully packed.
Certamente. Esta é a sala de estar. Como pode ver, há um grande sofá seccional e algumas estantes de livros. As peças de arte estão principalmente no quarto principal, cuidadosamente embaladas.
5
Moving Representative (Male)
Okay, that's helpful. For the piano, is it an upright or a grand? And will it be going to a ground-floor location at the new address, or are there stairs involved?
Tudo bem, isso é útil. Sobre o piano, é um piano vertical ou de cauda? E vai para um local no rés-do-chão no novo endereço, ou há escadas envolvidas?
6
Customer (Female)
It's an upright, and thankfully, it will be going into a basement music studio at the new house, so there will be a flight of stairs there too. It's a bit tricky.
É um piano vertical, e felizmente, vai para um estúdio de música no porão da nova casa, então também haverá um lance de escadas lá. É um pouco complicado.
7
Moving Representative (Male)
No problem, we're well-equipped for that. We'll use special piano skids and extra personnel. Once I've seen everything, I'll put together a binding estimate for you, detailing all the costs, including packing materials and insurance options.
Sem problema, estamos bem equipados para isso. Usaremos patins especiais para piano e pessoal extra. Assim que eu vir tudo, prepararei uma estimativa vinculante para você, detalhando todos os custos, incluindo materiais de embalagem e opções de seguro.
8
Customer (Female)
That sounds great, Mark. I appreciate you being so thorough. I'm looking forward to getting that estimate.
Isso soa ótimo, Mark. Agradeço por ser tão minucioso. Estou ansioso para receber esse orçamento.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

on-site

On-site means happening or done at the actual location, like a home or office, not remotely. Use it when describing services that require visiting the place, such as 'on-site survey' for checking items in person during a move.

No local significa acontecendo ou feito na localização real, como uma casa ou escritório, não remotamente. Use-o ao descrever serviços que exigem visitar o lugar, como 'pesquisa no local' para verificar itens pessoalmente durante uma mudança.

survey

A survey is an inspection or assessment to gather information. In this context, it's used for evaluating the amount and type of items to move, like 'on-site survey' to plan a relocation.

Uma pesquisa é uma inspeção ou avaliação para coletar informações. Neste contexto, é usada para avaliar a quantidade e o tipo de itens a serem movidos, como 'pesquisa no local' para planejar uma mudança.

estimate

An estimate is a calculated guess of the cost or amount needed for something. It's practical for services like moving, where you say 'detailed estimate' to mean a specific price quote.

Uma estimativa é uma suposição calculada do custo ou quantidade necessária para algo. É prático para serviços como mudança, onde se diz 'orçamento detalhado' para significar uma cotação de preço específica.

delicate

Delicate means easily damaged or fragile, like glass or art. Use it when describing items that need careful handling during a move, such as 'delicate art pieces'.

Delicate significa facilmente danificado ou frágil, como vidro ou arte. Use-o ao descrever itens que precisam de manuseio cuidadoso durante uma mudança, como 'peças de arte delicadas'.

handling

Handling refers to the way something is managed or moved. In moving services, 'special handling' means extra care for heavy or fragile items like a piano.

O manuseio refere-se à forma como algo é gerenciado ou movido. Em serviços de mudança, 'manuseio especial' significa cuidado extra para itens pesados ou frágeis, como um piano.

volume

Volume here means the total amount or size of items, not sound. It's useful for assessing space in a truck, like 'assessing the volume of items' when planning a move.

Aqui, volume significa a quantidade total ou tamanho dos itens, não o som. É útil para avaliar o espaço em um caminhão, como 'avaliar o volume dos itens' ao planejar uma mudança.

upright

Upright describes a piano that stands vertically against a wall, smaller than a grand piano. Use it in discussions about moving furniture, like 'upright piano' to specify the type.

Upright descreve um piano que fica verticalmente contra uma parede, menor que um piano de cauda. Use-o em discussões sobre mover móveis, como 'upright piano' para especificar o tipo.

binding

Binding means fixed or legally committed, like a contract. In estimates, a 'binding estimate' is a final price that won't change, useful for agreeing on moving costs.

Binding significa fixo ou legalmente comprometido, como um contrato. Em estimativas, um 'binding estimate' é um preço final que não mudará, útil para acordar os custos de mudança.

thorough

Thorough means careful and complete, leaving nothing out. Say 'being thorough' when praising someone for checking details, like in a moving survey.

Thorough significa cuidadoso e completo, sem deixar nada de fora. Diga 'being thorough' quando elogiar alguém por verificar detalhes, como em uma pesquisa de mudança.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Thanks for inviting me over.

This is a polite way to thank someone for welcoming you to their home. It's useful for starting professional visits, like service calls. The structure uses 'thanks for + gerund (inviting)' to express gratitude for an action.

Esta é uma forma educada de agradecer a alguém por recebê-lo em sua casa. É útil para iniciar visitas profissionais, como chamadas de serviço. A estrutura usa 'thanks for + gerúndio (inviting)' para expressar gratidão por uma ação.

Could you show me around?

This is a polite request to give a tour of a place. It's practical for situations like home inspections or moves. 'Could you' makes it courteous, and 'show me around' is an idiom for guiding someone through an area.

Esta é uma solicitação educada para fazer um tour em um lugar. É prático para situações como vistorias de imóveis ou mudanças. 'Could you' a torna cortês, e 'show me around' é uma expressão idiomática para guiar alguém por uma área.

As you can see, there's a large sectional sofa.

This sentence points out something visible to guide attention. Useful for describing rooms during tours. 'As you can see' is a common phrase to introduce obvious observations, followed by a simple present tense description.

Esta frase aponta algo visível para guiar a atenção. Útil para descrever quartos durante tours. 'As you can see' é uma expressão comum para introduzir observações óbvias, seguida por uma descrição no tempo presente simples.

Is it an upright or a grand?

This is a yes/no question with alternatives to clarify details. Great for asking specifics about items in service discussions. It uses 'or' to present choices, helping to narrow down information efficiently.

Esta é uma pergunta sim/não com alternativas para esclarecer detalhes. Ótima para perguntar sobre especificidades de itens em discussões de serviço. Usa 'ou' para apresentar opções, ajudando a restringir informações de forma eficiente.

No problem, we're well-equipped for that.

This reassures someone that a challenge can be handled easily. Use it in customer service to build confidence. 'No problem' is informal reassurance, and 'well-equipped' means having the right tools or skills.

Isso tranquiliza alguém de que um desafio pode ser tratado facilmente. Use em atendimento ao cliente para construir confiança. 'No problem' é uma garantia informal, e 'well-equipped' significa ter as ferramentas ou habilidades certas.

I'll put together a binding estimate for you.

This promises to prepare a fixed price quote. Useful for professional services like moving. Future tense 'I'll' shows commitment, and 'put together' is a phrasal verb meaning to assemble or create something.

Isso promete preparar uma cotação de preço fixo. Útil para serviços profissionais como mudança. O futuro 'I'll' mostra compromisso, e 'put together' é um verbo frasal que significa montar ou criar algo.

I appreciate you being so thorough.

This expresses thanks for careful work. Practical for complimenting service providers. 'Appreciate + gerund (being)' shows gratitude for a quality, and it's polite in business interactions.

Isso expressa agradecimento por um trabalho cuidadoso. Prático para elogiar prestadores de serviços. 'Appreciate + gerúndio (being)' demonstra gratidão por uma qualidade, e é educado em interações de negócios.