Back to Situations

On-site Survey and Detailed Estimate

Inspección en sitio y estimación detallada

A moving company representative visits the customer's home to assess the volume of items, discuss special handling needs, and provide a detailed, binding estimate.

Un representante de la empresa de mudanzas visita el hogar del cliente para evaluar el volumen de los artículos, discutir necesidades especiales de manejo y proporcionar una estimación detallada y vinculante.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Moving Representative (Male)
Good morning, Ms. Chen. Thanks for inviting me over. I'm Mark from Dependable Movers. I'm here to do an on-site survey and give you a detailed estimate for your move.
Buenos días, Sra. Chen. Gracias por invitarme. Soy Mark de Dependable Movers. Estoy aquí para hacer una inspección en el sitio y darle una estimación detallada para su mudanza.
2
Customer (Female)
Good morning, Mark. Please come in. The main items are in the living room and two bedrooms. We also have some delicate art pieces and a piano that will need special handling.
Buenos días, Mark. Pase, por favor. Los artículos principales están en la sala de estar y en dos dormitorios. También tenemos algunas piezas de arte delicadas y un piano que requerirán un manejo especial.
3
Moving Representative (Male)
Understood. I'll make sure to note those down. Could you show me around, starting with the living room? I'll be assessing the volume of items and any potential access challenges.
Entendido. Me aseguraré de anotar eso. ¿Podría mostrarme el lugar, empezando por la sala de estar? Evaluaré el volumen de los artículos y cualquier desafío potencial de acceso.
4
Customer (Female)
Certainly. This is the living room. As you can see, there's a large sectional sofa and a few bookshelves. The art pieces are mostly in the master bedroom, carefully packed.
Por supuesto. Este es el salón. Como puede ver, hay un gran sofá seccional y unas pocas estanterías para libros. Las piezas de arte están principalmente en el dormitorio principal, cuidadosamente empaquetadas.
5
Moving Representative (Male)
Okay, that's helpful. For the piano, is it an upright or a grand? And will it be going to a ground-floor location at the new address, or are there stairs involved?
Vale, eso es útil. Sobre el piano, ¿es un piano vertical o de cola? ¿Y va a un lugar en la planta baja en la nueva dirección, o hay escaleras de por medio?
6
Customer (Female)
It's an upright, and thankfully, it will be going into a basement music studio at the new house, so there will be a flight of stairs there too. It's a bit tricky.
Es un piano vertical, y afortunadamente, irá a un estudio de música en el sótano de la nueva casa, así que también habrá una escalera allí. Es un poco complicado.
7
Moving Representative (Male)
No problem, we're well-equipped for that. We'll use special piano skids and extra personnel. Once I've seen everything, I'll put together a binding estimate for you, detailing all the costs, including packing materials and insurance options.
No hay problema, estamos bien equipados para eso. Usaremos patines especiales para piano y personal adicional. Una vez que haya visto todo, prepararé un presupuesto vinculante para usted, detallando todos los costos, incluyendo materiales de embalaje y opciones de seguro.
8
Customer (Female)
That sounds great, Mark. I appreciate you being so thorough. I'm looking forward to getting that estimate.
Eso suena genial, Mark. Agradezco que seas tan minucioso. Estoy deseando recibir esa estimación.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

on-site

On-site means happening or done at the actual location, like a home or office, not remotely. Use it when describing services that require visiting the place, such as 'on-site survey' for checking items in person during a move.

En el sitio significa que ocurre o se realiza en la ubicación real, como un hogar o una oficina, no de forma remota. Úsalo al describir servicios que requieren visitar el lugar, como 'inspección en el sitio' para verificar los artículos en persona durante una mudanza.

survey

A survey is an inspection or assessment to gather information. In this context, it's used for evaluating the amount and type of items to move, like 'on-site survey' to plan a relocation.

Una encuesta es una inspección o evaluación para recopilar información. En este contexto, se utiliza para evaluar la cantidad y tipo de artículos a mover, como una 'encuesta en sitio' para planificar una reubicación.

estimate

An estimate is a calculated guess of the cost or amount needed for something. It's practical for services like moving, where you say 'detailed estimate' to mean a specific price quote.

Una estimación es una suposición calculada del costo o cantidad necesaria para algo. Es práctico para servicios como mudanza, donde dices 'presupuesto detallado' para significar una cotización de precio específica.

delicate

Delicate means easily damaged or fragile, like glass or art. Use it when describing items that need careful handling during a move, such as 'delicate art pieces'.

Delicate significa fácilmente dañado o frágil, como el vidrio o el arte. Úsalo al describir artículos que necesitan un manejo cuidadoso durante una mudanza, como 'piezas de arte delicadas'.

handling

Handling refers to the way something is managed or moved. In moving services, 'special handling' means extra care for heavy or fragile items like a piano.

El manejo se refiere a la forma en que algo se gestiona o se mueve. En servicios de mudanza, 'manejo especial' significa un cuidado extra para artículos pesados o frágiles como un piano.

volume

Volume here means the total amount or size of items, not sound. It's useful for assessing space in a truck, like 'assessing the volume of items' when planning a move.

Aquí, volumen significa la cantidad total o el tamaño de los artículos, no el sonido. Es útil para evaluar el espacio en un camión, como 'evaluar el volumen de los artículos' al planificar una mudanza.

upright

Upright describes a piano that stands vertically against a wall, smaller than a grand piano. Use it in discussions about moving furniture, like 'upright piano' to specify the type.

Upright describe un piano que se encuentra de forma vertical contra una pared, más pequeño que un piano de cola. Úsalo en discusiones sobre el movimiento de muebles, como 'upright piano' para especificar el tipo.

binding

Binding means fixed or legally committed, like a contract. In estimates, a 'binding estimate' is a final price that won't change, useful for agreeing on moving costs.

Binding significa fijo o legalmente comprometido, como un contrato. En las estimaciones, un 'binding estimate' es un precio final que no cambiará, útil para acordar los costos de mudanza.

thorough

Thorough means careful and complete, leaving nothing out. Say 'being thorough' when praising someone for checking details, like in a moving survey.

Thorough significa cuidadoso y completo, sin dejar nada fuera. Di 'being thorough' cuando elogies a alguien por revisar detalles, como en una encuesta de mudanza.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Thanks for inviting me over.

This is a polite way to thank someone for welcoming you to their home. It's useful for starting professional visits, like service calls. The structure uses 'thanks for + gerund (inviting)' to express gratitude for an action.

Esta es una forma educada de agradecer a alguien por darte la bienvenida a su casa. Es útil para iniciar visitas profesionales, como llamadas de servicio. La estructura usa 'thanks for + gerundio (inviting)' para expresar gratitud por una acción.

Could you show me around?

This is a polite request to give a tour of a place. It's practical for situations like home inspections or moves. 'Could you' makes it courteous, and 'show me around' is an idiom for guiding someone through an area.

Esta es una solicitud educada para hacer un tour por un lugar. Es práctica para situaciones como inspecciones de viviendas o mudanzas. 'Could you' la hace cortés, y 'show me around' es una expresión idiomática para guiar a alguien a través de un área.

As you can see, there's a large sectional sofa.

This sentence points out something visible to guide attention. Useful for describing rooms during tours. 'As you can see' is a common phrase to introduce obvious observations, followed by a simple present tense description.

Esta oración señala algo visible para guiar la atención. Útil para describir habitaciones durante tours. 'As you can see' es una frase común para introducir observaciones obvias, seguida de una descripción en presente simple.

Is it an upright or a grand?

This is a yes/no question with alternatives to clarify details. Great for asking specifics about items in service discussions. It uses 'or' to present choices, helping to narrow down information efficiently.

Esta es una pregunta de sí/no con alternativas para aclarar detalles. Genial para preguntar sobre especificidades de artículos en discusiones de servicio. Usa 'o' para presentar opciones, ayudando a reducir la información de manera eficiente.

No problem, we're well-equipped for that.

This reassures someone that a challenge can be handled easily. Use it in customer service to build confidence. 'No problem' is informal reassurance, and 'well-equipped' means having the right tools or skills.

Esto tranquiliza a alguien de que un desafío puede manejarse fácilmente. Úsalo en el servicio al cliente para generar confianza. 'No problem' es un consuelo informal, y 'well-equipped' significa tener las herramientas o habilidades adecuadas.

I'll put together a binding estimate for you.

This promises to prepare a fixed price quote. Useful for professional services like moving. Future tense 'I'll' shows commitment, and 'put together' is a phrasal verb meaning to assemble or create something.

Esto promete preparar una cotización de precio fijo. Útil para servicios profesionales como mudanzas. El futuro 'I'll' muestra compromiso, y 'put together' es un verbo frasal que significa ensamblar o crear algo.

I appreciate you being so thorough.

This expresses thanks for careful work. Practical for complimenting service providers. 'Appreciate + gerund (being)' shows gratitude for a quality, and it's polite in business interactions.

Esto expresa gracias por un trabajo cuidadoso. Práctico para halagar a proveedores de servicios. 'Appreciate + gerundio (being)' muestra gratitud por una cualidad, y es educado en interacciones de negocios.