On-site Survey and Detailed Estimate
A moving company representative visits the customer's home to assess the volume of items, discuss special handling needs, and provide a detailed, binding estimate.
Un representante de la empresa de mudanzas visita el hogar del cliente para evaluar el volumen de los artículos, discutir necesidades especiales de manejo y proporcionar una estimación detallada y vinculante.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
on-site
On-site means happening or done at the actual location, like a home or office, not remotely. Use it when describing services that require visiting the place, such as 'on-site survey' for checking items in person during a move.
En el sitio significa que ocurre o se realiza en la ubicación real, como un hogar o una oficina, no de forma remota. Úsalo al describir servicios que requieren visitar el lugar, como 'inspección en el sitio' para verificar los artículos en persona durante una mudanza.
survey
A survey is an inspection or assessment to gather information. In this context, it's used for evaluating the amount and type of items to move, like 'on-site survey' to plan a relocation.
Una encuesta es una inspección o evaluación para recopilar información. En este contexto, se utiliza para evaluar la cantidad y tipo de artículos a mover, como una 'encuesta en sitio' para planificar una reubicación.
estimate
An estimate is a calculated guess of the cost or amount needed for something. It's practical for services like moving, where you say 'detailed estimate' to mean a specific price quote.
Una estimación es una suposición calculada del costo o cantidad necesaria para algo. Es práctico para servicios como mudanza, donde dices 'presupuesto detallado' para significar una cotización de precio específica.
delicate
Delicate means easily damaged or fragile, like glass or art. Use it when describing items that need careful handling during a move, such as 'delicate art pieces'.
Delicate significa fácilmente dañado o frágil, como el vidrio o el arte. Úsalo al describir artículos que necesitan un manejo cuidadoso durante una mudanza, como 'piezas de arte delicadas'.
handling
Handling refers to the way something is managed or moved. In moving services, 'special handling' means extra care for heavy or fragile items like a piano.
El manejo se refiere a la forma en que algo se gestiona o se mueve. En servicios de mudanza, 'manejo especial' significa un cuidado extra para artículos pesados o frágiles como un piano.
volume
Volume here means the total amount or size of items, not sound. It's useful for assessing space in a truck, like 'assessing the volume of items' when planning a move.
Aquí, volumen significa la cantidad total o el tamaño de los artículos, no el sonido. Es útil para evaluar el espacio en un camión, como 'evaluar el volumen de los artículos' al planificar una mudanza.
upright
Upright describes a piano that stands vertically against a wall, smaller than a grand piano. Use it in discussions about moving furniture, like 'upright piano' to specify the type.
Upright describe un piano que se encuentra de forma vertical contra una pared, más pequeño que un piano de cola. Úsalo en discusiones sobre el movimiento de muebles, como 'upright piano' para especificar el tipo.
binding
Binding means fixed or legally committed, like a contract. In estimates, a 'binding estimate' is a final price that won't change, useful for agreeing on moving costs.
Binding significa fijo o legalmente comprometido, como un contrato. En las estimaciones, un 'binding estimate' es un precio final que no cambiará, útil para acordar los costos de mudanza.
thorough
Thorough means careful and complete, leaving nothing out. Say 'being thorough' when praising someone for checking details, like in a moving survey.
Thorough significa cuidadoso y completo, sin dejar nada fuera. Di 'being thorough' cuando elogies a alguien por revisar detalles, como en una encuesta de mudanza.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Thanks for inviting me over.
This is a polite way to thank someone for welcoming you to their home. It's useful for starting professional visits, like service calls. The structure uses 'thanks for + gerund (inviting)' to express gratitude for an action.
Esta es una forma educada de agradecer a alguien por darte la bienvenida a su casa. Es útil para iniciar visitas profesionales, como llamadas de servicio. La estructura usa 'thanks for + gerundio (inviting)' para expresar gratitud por una acción.
Could you show me around?
This is a polite request to give a tour of a place. It's practical for situations like home inspections or moves. 'Could you' makes it courteous, and 'show me around' is an idiom for guiding someone through an area.
Esta es una solicitud educada para hacer un tour por un lugar. Es práctica para situaciones como inspecciones de viviendas o mudanzas. 'Could you' la hace cortés, y 'show me around' es una expresión idiomática para guiar a alguien a través de un área.
As you can see, there's a large sectional sofa.
This sentence points out something visible to guide attention. Useful for describing rooms during tours. 'As you can see' is a common phrase to introduce obvious observations, followed by a simple present tense description.
Esta oración señala algo visible para guiar la atención. Útil para describir habitaciones durante tours. 'As you can see' es una frase común para introducir observaciones obvias, seguida de una descripción en presente simple.
Is it an upright or a grand?
This is a yes/no question with alternatives to clarify details. Great for asking specifics about items in service discussions. It uses 'or' to present choices, helping to narrow down information efficiently.
Esta es una pregunta de sí/no con alternativas para aclarar detalles. Genial para preguntar sobre especificidades de artículos en discusiones de servicio. Usa 'o' para presentar opciones, ayudando a reducir la información de manera eficiente.
No problem, we're well-equipped for that.
This reassures someone that a challenge can be handled easily. Use it in customer service to build confidence. 'No problem' is informal reassurance, and 'well-equipped' means having the right tools or skills.
Esto tranquiliza a alguien de que un desafío puede manejarse fácilmente. Úsalo en el servicio al cliente para generar confianza. 'No problem' es un consuelo informal, y 'well-equipped' significa tener las herramientas o habilidades adecuadas.
I'll put together a binding estimate for you.
This promises to prepare a fixed price quote. Useful for professional services like moving. Future tense 'I'll' shows commitment, and 'put together' is a phrasal verb meaning to assemble or create something.
Esto promete preparar una cotización de precio fijo. Útil para servicios profesionales como mudanzas. El futuro 'I'll' muestra compromiso, y 'put together' es un verbo frasal que significa ensamblar o crear algo.
I appreciate you being so thorough.
This expresses thanks for careful work. Practical for complimenting service providers. 'Appreciate + gerund (being)' shows gratitude for a quality, and it's polite in business interactions.
Esto expresa gracias por un trabajo cuidadoso. Práctico para halagar a proveedores de servicios. 'Appreciate + gerundio (being)' muestra gratitud por una cualidad, y es educado en interacciones de negocios.