On-site Survey and Detailed Estimate
A moving company representative visits the customer's home to assess the volume of items, discuss special handling needs, and provide a detailed, binding estimate.
搬家公司代表上门评估物品数量,讨论特殊搬运需求,并提供详细的、有约束力的报价。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
on-site
On-site means happening or done at the actual location, like a home or office, not remotely. Use it when describing services that require visiting the place, such as 'on-site survey' for checking items in person during a move.
现场意味着在实际位置发生或完成,比如家或办公室,而不是远程。用于描述需要访问现场的服务,例如搬家期间亲自检查物品的“现场调查”。
survey
A survey is an inspection or assessment to gather information. In this context, it's used for evaluating the amount and type of items to move, like 'on-site survey' to plan a relocation.
调查是一种检查或评估,以收集信息。在这种情况下,它用于评估要移动的物品的数量和类型,例如“现场调查”来规划搬迁。
estimate
An estimate is a calculated guess of the cost or amount needed for something. It's practical for services like moving, where you say 'detailed estimate' to mean a specific price quote.
估算是对某事物所需成本或数量的计算猜测。它在像搬家这样的服务中很实用,在那里你说‘详细估算’来表示具体的价格报价。
delicate
Delicate means easily damaged or fragile, like glass or art. Use it when describing items that need careful handling during a move, such as 'delicate art pieces'.
Delicate 意思是容易损坏或脆弱的,像玻璃或艺术品。在描述搬家时需要小心处理的物品时使用,例如 '精致的艺术作品'。
handling
Handling refers to the way something is managed or moved. In moving services, 'special handling' means extra care for heavy or fragile items like a piano.
处理是指某种事物被管理和移动的方式。在搬家服务中,'特殊处理'意味着对重物或易碎物品如钢琴的额外护理。
volume
Volume here means the total amount or size of items, not sound. It's useful for assessing space in a truck, like 'assessing the volume of items' when planning a move.
这里的 volume 指的是物品的总数量或大小,而不是声音。它有助于评估卡车中的空间,比如在计划搬家时 '评估物品的体积'。
upright
Upright describes a piano that stands vertically against a wall, smaller than a grand piano. Use it in discussions about moving furniture, like 'upright piano' to specify the type.
Upright 描述了一种立式钢琴,它垂直靠墙放置,比三角钢琴小。在讨论搬运家具时使用,例如 'upright piano' 来指定类型。
binding
Binding means fixed or legally committed, like a contract. In estimates, a 'binding estimate' is a final price that won't change, useful for agreeing on moving costs.
Binding 意为固定或法律上承诺的,就像合同一样。在估算中,'binding estimate' 是一个不会改变的最终价格,有助于就搬家费用达成一致。
thorough
Thorough means careful and complete, leaving nothing out. Say 'being thorough' when praising someone for checking details, like in a moving survey.
Thorough 意味着仔细而完整,不遗漏任何东西。在赞扬某人检查细节时说 'being thorough',例如在搬家调查中。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
Thanks for inviting me over.
This is a polite way to thank someone for welcoming you to their home. It's useful for starting professional visits, like service calls. The structure uses 'thanks for + gerund (inviting)' to express gratitude for an action.
这是一个礼貌的方式,感谢某人欢迎你到他们家。它适用于开始专业访问,比如服务呼叫。结构使用 'thanks for + 动名词 (inviting)' 来表达对某个行动的感激。
Could you show me around?
This is a polite request to give a tour of a place. It's practical for situations like home inspections or moves. 'Could you' makes it courteous, and 'show me around' is an idiom for guiding someone through an area.
这是一个礼貌的请求,要求为一个地方提供导览。它适用于房屋检查或搬家等情况。'Could you' 使它变得礼貌,而 'show me around' 是引导某人逛逛一个区域的习语。
As you can see, there's a large sectional sofa.
This sentence points out something visible to guide attention. Useful for describing rooms during tours. 'As you can see' is a common phrase to introduce obvious observations, followed by a simple present tense description.
这个句子指出可见的事物以引导注意力。在导览时描述房间很有用。“As you can see”是一个常见的短语,用于引入明显的观察,后跟简单现在时描述。
Is it an upright or a grand?
This is a yes/no question with alternatives to clarify details. Great for asking specifics about items in service discussions. It uses 'or' to present choices, helping to narrow down information efficiently.
这是一个带有备选方案的“是/否”问题,用于澄清细节。非常适合在服务讨论中询问物品的具体细节。它使用“或”来呈现选择,帮助高效地缩小信息范围。
No problem, we're well-equipped for that.
This reassures someone that a challenge can be handled easily. Use it in customer service to build confidence. 'No problem' is informal reassurance, and 'well-equipped' means having the right tools or skills.
这会让某人安心,挑战可以轻松处理。在客户服务中使用它来建立信心。「No problem」是非正式的安慰,「well-equipped」意味着拥有正确的工具或技能。
I'll put together a binding estimate for you.
This promises to prepare a fixed price quote. Useful for professional services like moving. Future tense 'I'll' shows commitment, and 'put together' is a phrasal verb meaning to assemble or create something.
这承诺准备一份固定价格报价。适用于搬家等专业服务。将来的 'I'll' 表示承诺,而 'put together' 是一个短语动词,意思是组装或创建某物。
I appreciate you being so thorough.
This expresses thanks for careful work. Practical for complimenting service providers. 'Appreciate + gerund (being)' shows gratitude for a quality, and it's polite in business interactions.
这表达了对细心工作的感谢。适用于赞美服务提供者。'Appreciate + 动名词 (being)' 表示对某种品质的感激,在商务互动中很礼貌。