On-site Survey and Detailed Estimate
A moving company representative visits the customer's home to assess the volume of items, discuss special handling needs, and provide a detailed, binding estimate.
Ein Vertreter des Umzugsunternehmens besucht das Zuhause des Kunden, um das Volumen der Gegenstände zu bewerten, spezielle Handhabungsbedürfnisse zu besprechen und ein detailliertes, verbindliches Angebot zu geben.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
on-site
On-site means happening or done at the actual location, like a home or office, not remotely. Use it when describing services that require visiting the place, such as 'on-site survey' for checking items in person during a move.
Vor Ort bedeutet, dass etwas am tatsächlichen Ort stattfindet oder erledigt wird, wie ein Zuhause oder Büro, nicht remote. Verwenden Sie es, wenn Sie Dienste beschreiben, die einen Besuch vor Ort erfordern, wie 'Vor-Ort-Umfrage' zum persönlichen Überprüfen von Gegenständen während eines Umzugs.
survey
A survey is an inspection or assessment to gather information. In this context, it's used for evaluating the amount and type of items to move, like 'on-site survey' to plan a relocation.
Eine Umfrage ist eine Inspektion oder Bewertung zur Sammelung von Informationen. In diesem Kontext wird sie verwendet, um die Menge und Art der zu bewegenden Gegenstände zu bewerten, wie z. B. eine 'Vor-Ort-Umfrage' zur Planung eines Umzugs.
estimate
An estimate is a calculated guess of the cost or amount needed for something. It's practical for services like moving, where you say 'detailed estimate' to mean a specific price quote.
Ein Kostenvoranschlag ist eine berechnete Schätzung der Kosten oder der Menge, die für etwas benötigt wird. Es ist praktisch für Dienstleistungen wie Umzug, wo man 'detaillierten Kostenvoranschlag' sagt, um ein spezifisches Preiszitat zu bedeuten.
delicate
Delicate means easily damaged or fragile, like glass or art. Use it when describing items that need careful handling during a move, such as 'delicate art pieces'.
Delicate bedeutet leicht beschädigbar oder zerbrechlich, wie Glas oder Kunst. Verwenden Sie es, um Gegenstände zu beschreiben, die beim Umzug sorgfältige Handhabung benötigen, wie 'zerbrechliche Kunststücke'.
handling
Handling refers to the way something is managed or moved. In moving services, 'special handling' means extra care for heavy or fragile items like a piano.
Handhabung bezieht sich auf die Art und Weise, wie etwas verwaltet oder bewegt wird. In Umzugsdiensten bedeutet 'spezielle Handhabung' zusätzliche Sorgfalt für schwere oder zerbrechliche Gegenstände wie ein Klavier.
volume
Volume here means the total amount or size of items, not sound. It's useful for assessing space in a truck, like 'assessing the volume of items' when planning a move.
Hier bedeutet Volumen die Gesamtmenge oder Größe von Gegenständen, nicht den Schall. Es ist nützlich zur Beurteilung des Raums in einem Lkw, wie 'Beurteilung des Volumens von Gegenständen' beim Planen eines Umzugs.
upright
Upright describes a piano that stands vertically against a wall, smaller than a grand piano. Use it in discussions about moving furniture, like 'upright piano' to specify the type.
Upright beschreibt ein Klavier, das senkrecht an einer Wand steht, kleiner als ein Flügelklavier. Verwenden Sie es in Diskussionen über das Umziehen von Möbeln, wie 'upright piano', um den Typ zu spezifizieren.
binding
Binding means fixed or legally committed, like a contract. In estimates, a 'binding estimate' is a final price that won't change, useful for agreeing on moving costs.
Binding bedeutet festgelegt oder rechtlich verpflichtend, wie ein Vertrag. In Schätzungen ist eine 'binding estimate' ein endgültiger Preis, der sich nicht ändert, nützlich zur Vereinbarung von Umzugskosten.
thorough
Thorough means careful and complete, leaving nothing out. Say 'being thorough' when praising someone for checking details, like in a moving survey.
Gründlich bedeutet sorgfältig und vollständig, ohne etwas auszulassen. Sagen Sie 'being thorough', wenn Sie jemanden für das Überprüfen von Details loben, wie in einer Umzugsuntersuchung.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Thanks for inviting me over.
This is a polite way to thank someone for welcoming you to their home. It's useful for starting professional visits, like service calls. The structure uses 'thanks for + gerund (inviting)' to express gratitude for an action.
Das ist eine höfliche Art, jemandem für die Einladung in sein Zuhause zu danken. Es eignet sich gut, um professionelle Besuche zu beginnen, wie Serviceanrufe. Die Struktur verwendet 'thanks for + Gerundium (inviting)', um Dankbarkeit für eine Handlung auszudrücken.
Could you show me around?
This is a polite request to give a tour of a place. It's practical for situations like home inspections or moves. 'Could you' makes it courteous, and 'show me around' is an idiom for guiding someone through an area.
Dies ist eine höfliche Bitte, einen Rundgang durch einen Ort zu machen. Es ist praktisch für Situationen wie Hausbesichtigungen oder Umzüge. 'Could you' macht es höflich, und 'show me around' ist eine Redewendung für das Führen von jemandem durch ein Gebiet.
As you can see, there's a large sectional sofa.
This sentence points out something visible to guide attention. Useful for describing rooms during tours. 'As you can see' is a common phrase to introduce obvious observations, followed by a simple present tense description.
Dieser Satz weist auf etwas Sichtbares hin, um die Aufmerksamkeit zu lenken. Nützlich zum Beschreiben von Räumen während Führungen. 'As you can see' ist ein gängiger Ausdruck, um offensichtliche Beobachtungen einzuführen, gefolgt von einer einfachen Präsens-Beschreibung.
Is it an upright or a grand?
This is a yes/no question with alternatives to clarify details. Great for asking specifics about items in service discussions. It uses 'or' to present choices, helping to narrow down information efficiently.
Dies ist eine Ja/Nein-Frage mit Alternativen zur Klärung von Details. Ideal, um in Servicegesprächen Spezifika zu Gegenständen zu erfragen. Sie verwendet 'oder', um Optionen darzustellen und Informationen effizient einzugrenzen.
No problem, we're well-equipped for that.
This reassures someone that a challenge can be handled easily. Use it in customer service to build confidence. 'No problem' is informal reassurance, and 'well-equipped' means having the right tools or skills.
Das beruhigt jemanden, dass eine Herausforderung leicht bewältigt werden kann. Verwenden Sie es im Kundenservice, um Vertrauen aufzubauen. 'No problem' ist eine informelle Beruhigung, und 'well-equipped' bedeutet, die richtigen Werkzeuge oder Fähigkeiten zu haben.
I'll put together a binding estimate for you.
This promises to prepare a fixed price quote. Useful for professional services like moving. Future tense 'I'll' shows commitment, and 'put together' is a phrasal verb meaning to assemble or create something.
Dies verspricht, ein Festpreisangebot vorzubereiten. Nützlich für professionelle Dienstleistungen wie Umzüge. Das Futur 'I'll' zeigt Engagement, und 'put together' ist ein Phrasalverb, das bedeutet, etwas zusammenzustellen oder zu erstellen.
I appreciate you being so thorough.
This expresses thanks for careful work. Practical for complimenting service providers. 'Appreciate + gerund (being)' shows gratitude for a quality, and it's polite in business interactions.
Das drückt Dank für sorgfältige Arbeit aus. Praktisch zum Komplimentieren von Dienstleistern. 'Appreciate + Gerundium (being)' zeigt Dankbarkeit für eine Qualität und ist höflich in geschäftlichen Interaktionen.