Reviewing Terms and Conditions
Before signing, the rental agent reviews key terms and conditions with the customer, such as mileage limits, fuel policy, additional driver fees, late return policies, and special equipment rentals.
Avant de signer, l'agent de location examine avec le client les principaux termes et conditions, tels que les limites de kilométrage, la politique de carburant, les frais pour conducteurs supplémentaires, les politiques de restitution tardive et les locations d'équipements spéciaux.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
mileage
Mileage refers to the distance a car travels, measured in miles or kilometers. In car rentals, it's important to know if there are limits on how far you can drive.
Le kilométrage désigne la distance parcourue par une voiture, mesurée en miles ou en kilomètres. Dans les locations de voitures, il est important de savoir s'il y a des limites sur la distance que l'on peut parcourir.
unlimited
Unlimited means without any restrictions or limits. For example, unlimited mileage allows you to drive as much as you want without extra charges.
Illimité signifie sans aucune restriction ou limite. Par exemple, le kilométrage illimité vous permet de conduire autant que vous le souhaitez sans frais supplémentaires.
fuel policy
Fuel policy is the rule about the gas in the car when you rent it. It explains how much fuel you need to return with to avoid fees.
La politique de carburant est la règle concernant l'essence dans la voiture lorsque vous la louez. Elle explique la quantité de carburant que vous devez rendre pour éviter des frais.
refueling charge
Refueling charge is an extra fee the rental company adds if you don't return the car with a full tank of gas.
Les frais de ravitaillement sont une taxe supplémentaire que la société de location ajoute si vous ne rendez pas la voiture avec un plein d'essence.
additional driver
An additional driver is another person allowed to drive the rental car, usually for an extra fee.
Un conducteur supplémentaire est une autre personne autorisée à conduire la voiture de location, généralement pour un supplément.
grace period
Grace period is a short time allowed after the deadline without penalty. In rentals, it's extra time to return the car late without full charges.
La période de grâce est un court laps de temps accordé après l'échéance sans pénalité. Dans les locations, c'est du temps supplémentaire pour rendre la voiture en retard sans frais complets.
availability
Availability means whether something is in stock or can be provided. For example, child seats may not be available if not reserved early.
La disponibilité signifie si quelque chose est en stock ou peut être fourni. Par exemple, les sièges pour enfants peuvent ne pas être disponibles s'ils ne sont pas réservés à l'avance.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
Alright, before we finalize everything, let's just quickly go over the key terms and conditions here.
This sentence is a polite way to introduce reviewing important details before finishing a deal. Use it in business or service situations to ensure understanding. 'Go over' means to review or discuss briefly.
Cette phrase est une manière polie d'introduire l'examen des détails importants avant de conclure un accord. Utilisez-la dans des situations d'affaires ou de service pour garantir la compréhension. 'Go over' signifie examiner ou discuter brièvement.
I'd appreciate you walking me through it.
This expresses polite thanks for an explanation. 'Walking me through' means guiding step by step. Useful when asking for help in new situations like rentals; it shows respect and eagerness to learn.
Cela exprime une gratitude polie pour une explication. 'Walking me through' signifie guider étape par étape. Utile pour demander de l'aide dans de nouvelles situations comme les locations ; cela montre du respect et un désir d'apprendre.
For fuel, it's a full-to-full policy – you'll pick it up with a full tank and we ask you to return it full.
This explains a common rental rule clearly. 'Full-to-full policy' is a specific term; the dash adds an example. Useful for understanding and discussing car rental policies to avoid surprises.
Cela explique clairement une règle de location courante. 'Full-to-full policy' est un terme spécifique ; le tiret ajoute un exemple. Utile pour comprendre et discuter des politiques de location de voitures afin d'éviter les surprises.
An additional driver can be added for a small daily fee of $10.
This sentence describes adding an option with a cost. 'Can be added' shows possibility; 'daily fee' means charge per day. Use it when inquiring about extras in services like rentals.
Cette phrase décrit l'ajout d'une option avec un coût. 'Can be added' montre la possibilité ; 'daily fee' signifie frais par jour. Utilisez-la lorsque vous demandez des extras dans des services comme les locations.
We have a 29-minute grace period after your scheduled return time.
This informs about a lenient rule. 'Grace period' is key vocabulary; 'after your scheduled return time' specifies the timing. Helpful for knowing penalties and planning returns accurately.
Ceci informe sur une règle clémente. 'Grace period' est le vocabulaire clé ; 'after your scheduled return time' précise le timing. Utile pour connaître les pénalités et planifier les retours avec précision.
Those are considered special equipment and can be added for a daily charge if available.
This categorizes items and conditions for adding them. 'Considered' means viewed as; 'if available' notes dependency. Use in conversations about optional add-ons, like in travel services.
Cela catégorise les articles et les conditions pour les ajouter. 'Considered' signifie considéré comme ; 'if available' note la dépendance. Utiliser dans des conversations sur des ajouts optionnels, comme dans les services de voyage.
No, I think that covers everything. Thanks for going through it so thoroughly.
This politely ends the discussion. 'Covers everything' means includes all points; 'going through it' means explaining in detail. Useful to show satisfaction and close a conversation positively.
Cela met fin poliment à la discussion. 'Covers everything' signifie inclut tous les points ; 'going through it' signifie expliquer en détail. Utile pour montrer la satisfaction et clore une conversation positivement.