Voltar para Situações

Reviewing Terms and Conditions

Revisão dos Termos e Condições

Before signing, the rental agent reviews key terms and conditions with the customer, such as mileage limits, fuel policy, additional driver fees, late return policies, and special equipment rentals.

Antes de assinar, o agente de aluguel revisa os termos e condições principais com o cliente, como limites de quilometragem, política de combustível, taxas para motoristas adicionais, políticas de devolução tardia e aluguéis de equipamentos especiais.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
rental_agent (Male)
Alright, before we finalize everything, let's just quickly go over the key terms and conditions here. Have you rented with us before?
Certo, antes de finalizarmos tudo, vamos rapidamente passar pelos principais termos e condições aqui. Você já alugou conosco antes?
2
customer (Female)
No, this is my first time. I'd appreciate you walking me through it.
Não, é a minha primeira vez. Agradeço se puder me guiar pelo processo.
3
rental_agent (Male)
No problem at all. So, first, regarding mileage, your reservation includes unlimited mileage, which is great, no worries there. For fuel, it's a full-to-full policy – you'll pick it up with a full tank and we ask you to return it full. Otherwise, there's a refueling charge.
Sem problema algum. Então, primeiro, quanto à quilometragem, sua reserva inclui quilometragem ilimitada, o que é ótimo, sem preocupações aí. Para combustível, é uma política de tanque cheio para tanque cheio – você o pegará com o tanque cheio e pedimos que o devolva cheio. Caso contrário, haverá uma taxa de reabastecimento.
4
customer (Female)
Okay, full-to-full, got it. What about additional drivers?
Ok, tanque cheio para tanque cheio, entendi. E os motoristas adicionais?
5
rental_agent (Male)
Good question. An additional driver can be added for a small daily fee of $10. They'll also need to present a valid driver's license and meet our age requirements, just like you.
Boa pergunta. Um motorista adicional pode ser adicionado por uma pequena taxa diária de 10 dólares. Eles também precisarão apresentar uma carteira de motorista válida e atender aos nossos requisitos de idade, assim como você.
6
customer (Female)
Understood. And if I happen to return the car a little late?
Entendi. E se eu acabar devolvendo o carro um pouco atrasado?
7
rental_agent (Male)
We have a 29-minute grace period after your scheduled return time. Beyond that, a half-day charge applies for up to two hours late, and then a full day's rate if it's longer. We encourage you to call us if you foresee a significant delay.
Temos um período de graça de 29 minutos após o horário de devolução programado. Além disso, uma taxa de meio dia é aplicada para até duas horas de atraso, e então a taxa de um dia inteiro se for mais longo. Encorajamos que nos ligue se prever um atraso significativo.
8
customer (Female)
Okay, that's clear. One last thing – if I needed a GPS or a child seat, how does that work?
Tudo bem, ficou claro. Uma última coisa – se eu precisasse de um GPS ou de um assento para criança, como funciona?
9
rental_agent (Male)
Those are considered special equipment and can be added for a daily charge if available. We recommend reserving them in advance, especially child seats, as they're subject to availability. Any other questions about the terms?
Esses são considerados equipamentos especiais e podem ser adicionados por uma taxa diária se estiverem disponíveis. Recomendamos reservá-los com antecedência, especialmente os assentos para crianças, pois estão sujeitos à disponibilidade. Alguma outra pergunta sobre os termos?
10
customer (Female)
No, I think that covers everything. Thanks for going through it so thoroughly.
Não, acho que isso cobre tudo. Obrigado por revisar isso tão minuciosamente.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

mileage

Mileage refers to the distance a car travels, measured in miles or kilometers. In car rentals, it's important to know if there are limits on how far you can drive.

Quilometragem refere-se à distância percorrida por um carro, medida em milhas ou quilômetros. Em aluguéis de carros, é importante saber se há limites sobre quão longe você pode dirigir.

unlimited

Unlimited means without any restrictions or limits. For example, unlimited mileage allows you to drive as much as you want without extra charges.

Ilimitado significa sem qualquer restrição ou limite. Por exemplo, quilometragem ilimitada permite que você dirija o quanto quiser sem cobranças extras.

fuel policy

Fuel policy is the rule about the gas in the car when you rent it. It explains how much fuel you need to return with to avoid fees.

A política de combustível é a regra sobre o combustível no carro quando você o aluga. Ela explica quanta combustível você precisa devolver para evitar taxas.

refueling charge

Refueling charge is an extra fee the rental company adds if you don't return the car with a full tank of gas.

A taxa de reabastecimento é uma taxa extra que a empresa de aluguel adiciona se você não devolver o carro com o tanque cheio de gasolina.

additional driver

An additional driver is another person allowed to drive the rental car, usually for an extra fee.

Um motorista adicional é outra pessoa autorizada a dirigir o carro alugado, geralmente por uma taxa extra.

grace period

Grace period is a short time allowed after the deadline without penalty. In rentals, it's extra time to return the car late without full charges.

O período de graça é um curto tempo permitido após o prazo final sem penalidade. Em aluguéis, é tempo extra para devolver o carro atrasado sem cobranças integrais.

availability

Availability means whether something is in stock or can be provided. For example, child seats may not be available if not reserved early.

Disponibilidade significa se algo está em estoque ou pode ser fornecido. Por exemplo, assentos para crianças podem não estar disponíveis se não forem reservados com antecedência.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Alright, before we finalize everything, let's just quickly go over the key terms and conditions here.

This sentence is a polite way to introduce reviewing important details before finishing a deal. Use it in business or service situations to ensure understanding. 'Go over' means to review or discuss briefly.

Esta frase é uma maneira educada de introduzir a revisão de detalhes importantes antes de concluir um acordo. Use-a em situações de negócios ou de serviço para garantir o entendimento. 'Go over' significa revisar ou discutir brevemente.

I'd appreciate you walking me through it.

This expresses polite thanks for an explanation. 'Walking me through' means guiding step by step. Useful when asking for help in new situations like rentals; it shows respect and eagerness to learn.

Isso expressa uma cortesia grata por uma explicação. 'Walking me through' significa guiar passo a passo. Útil ao pedir ajuda em novas situações, como aluguéis; demonstra respeito e desejo de aprender.

For fuel, it's a full-to-full policy – you'll pick it up with a full tank and we ask you to return it full.

This explains a common rental rule clearly. 'Full-to-full policy' is a specific term; the dash adds an example. Useful for understanding and discussing car rental policies to avoid surprises.

Isso explica claramente uma regra comum de aluguel. 'Full-to-full policy' é um termo específico; o traço adiciona um exemplo. Útil para entender e discutir políticas de aluguel de carros e evitar surpresas.

An additional driver can be added for a small daily fee of $10.

This sentence describes adding an option with a cost. 'Can be added' shows possibility; 'daily fee' means charge per day. Use it when inquiring about extras in services like rentals.

Esta frase descreve a adição de uma opção com custo. 'Can be added' mostra possibilidade; 'daily fee' significa taxa por dia. Use-a ao perguntar sobre extras em serviços como aluguéis.

We have a 29-minute grace period after your scheduled return time.

This informs about a lenient rule. 'Grace period' is key vocabulary; 'after your scheduled return time' specifies the timing. Helpful for knowing penalties and planning returns accurately.

Isso informa sobre uma regra leniente. 'Grace period' é vocabulário chave; 'after your scheduled return time' especifica o timing. Útil para conhecer penalidades e planejar devoluções com precisão.

Those are considered special equipment and can be added for a daily charge if available.

This categorizes items and conditions for adding them. 'Considered' means viewed as; 'if available' notes dependency. Use in conversations about optional add-ons, like in travel services.

Isso categoriza itens e condições para adicioná-los. 'Considered' significa visto como; 'if available' nota dependência. Use em conversas sobre complementos opcionais, como em serviços de viagem.

No, I think that covers everything. Thanks for going through it so thoroughly.

This politely ends the discussion. 'Covers everything' means includes all points; 'going through it' means explaining in detail. Useful to show satisfaction and close a conversation positively.

Isso encerra educadamente a discussão. 'Covers everything' significa inclui todos os pontos; 'going through it' significa explicando em detalhes. Útil para mostrar satisfação e fechar uma conversa positivamente.