Reviewing Terms and Conditions
Before signing, the rental agent reviews key terms and conditions with the customer, such as mileage limits, fuel policy, additional driver fees, late return policies, and special equipment rentals.
Antes de assinar, o agente de aluguel revisa os termos e condições principais com o cliente, como limites de quilometragem, política de combustível, taxas para motoristas adicionais, políticas de devolução tardia e aluguéis de equipamentos especiais.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
mileage
Mileage refers to the distance a car travels, measured in miles or kilometers. In car rentals, it's important to know if there are limits on how far you can drive.
Quilometragem refere-se à distância percorrida por um carro, medida em milhas ou quilômetros. Em aluguéis de carros, é importante saber se há limites sobre quão longe você pode dirigir.
unlimited
Unlimited means without any restrictions or limits. For example, unlimited mileage allows you to drive as much as you want without extra charges.
Ilimitado significa sem qualquer restrição ou limite. Por exemplo, quilometragem ilimitada permite que você dirija o quanto quiser sem cobranças extras.
fuel policy
Fuel policy is the rule about the gas in the car when you rent it. It explains how much fuel you need to return with to avoid fees.
A política de combustível é a regra sobre o combustível no carro quando você o aluga. Ela explica quanta combustível você precisa devolver para evitar taxas.
refueling charge
Refueling charge is an extra fee the rental company adds if you don't return the car with a full tank of gas.
A taxa de reabastecimento é uma taxa extra que a empresa de aluguel adiciona se você não devolver o carro com o tanque cheio de gasolina.
additional driver
An additional driver is another person allowed to drive the rental car, usually for an extra fee.
Um motorista adicional é outra pessoa autorizada a dirigir o carro alugado, geralmente por uma taxa extra.
grace period
Grace period is a short time allowed after the deadline without penalty. In rentals, it's extra time to return the car late without full charges.
O período de graça é um curto tempo permitido após o prazo final sem penalidade. Em aluguéis, é tempo extra para devolver o carro atrasado sem cobranças integrais.
availability
Availability means whether something is in stock or can be provided. For example, child seats may not be available if not reserved early.
Disponibilidade significa se algo está em estoque ou pode ser fornecido. Por exemplo, assentos para crianças podem não estar disponíveis se não forem reservados com antecedência.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Alright, before we finalize everything, let's just quickly go over the key terms and conditions here.
This sentence is a polite way to introduce reviewing important details before finishing a deal. Use it in business or service situations to ensure understanding. 'Go over' means to review or discuss briefly.
Esta frase é uma maneira educada de introduzir a revisão de detalhes importantes antes de concluir um acordo. Use-a em situações de negócios ou de serviço para garantir o entendimento. 'Go over' significa revisar ou discutir brevemente.
I'd appreciate you walking me through it.
This expresses polite thanks for an explanation. 'Walking me through' means guiding step by step. Useful when asking for help in new situations like rentals; it shows respect and eagerness to learn.
Isso expressa uma cortesia grata por uma explicação. 'Walking me through' significa guiar passo a passo. Útil ao pedir ajuda em novas situações, como aluguéis; demonstra respeito e desejo de aprender.
For fuel, it's a full-to-full policy – you'll pick it up with a full tank and we ask you to return it full.
This explains a common rental rule clearly. 'Full-to-full policy' is a specific term; the dash adds an example. Useful for understanding and discussing car rental policies to avoid surprises.
Isso explica claramente uma regra comum de aluguel. 'Full-to-full policy' é um termo específico; o traço adiciona um exemplo. Útil para entender e discutir políticas de aluguel de carros e evitar surpresas.
An additional driver can be added for a small daily fee of $10.
This sentence describes adding an option with a cost. 'Can be added' shows possibility; 'daily fee' means charge per day. Use it when inquiring about extras in services like rentals.
Esta frase descreve a adição de uma opção com custo. 'Can be added' mostra possibilidade; 'daily fee' significa taxa por dia. Use-a ao perguntar sobre extras em serviços como aluguéis.
We have a 29-minute grace period after your scheduled return time.
This informs about a lenient rule. 'Grace period' is key vocabulary; 'after your scheduled return time' specifies the timing. Helpful for knowing penalties and planning returns accurately.
Isso informa sobre uma regra leniente. 'Grace period' é vocabulário chave; 'after your scheduled return time' especifica o timing. Útil para conhecer penalidades e planejar devoluções com precisão.
Those are considered special equipment and can be added for a daily charge if available.
This categorizes items and conditions for adding them. 'Considered' means viewed as; 'if available' notes dependency. Use in conversations about optional add-ons, like in travel services.
Isso categoriza itens e condições para adicioná-los. 'Considered' significa visto como; 'if available' nota dependência. Use em conversas sobre complementos opcionais, como em serviços de viagem.
No, I think that covers everything. Thanks for going through it so thoroughly.
This politely ends the discussion. 'Covers everything' means includes all points; 'going through it' means explaining in detail. Useful to show satisfaction and close a conversation positively.
Isso encerra educadamente a discussão. 'Covers everything' significa inclui todos os pontos; 'going through it' significa explicando em detalhes. Útil para mostrar satisfação e fechar uma conversa positivamente.