Addressing Objections and Concerns
One party raises objections or concerns regarding the proposal (e.g., quality, delivery, support), and the other party responds with reassurances or alternative solutions.
Une partie soulève des objections ou des préoccupations concernant la proposition (p. ex., qualité, livraison, support), et l'autre partie répond par des assurances ou des solutions alternatives.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
reservations
Doubts or concerns about something; in business, it means hesitation about a proposal. Use it politely to express worries without rejecting outright.
Doutes ou préoccupations concernant quelque chose ; en affaires, cela signifie une hésitation quant à une proposition. Utilisez-le poliment pour exprimer des inquiétudes sans rejeter catégoriquement.
optimistic
Expecting a positive outcome, but here it means unrealistically hopeful. In negotiations, say something is 'optimistic' to suggest it's too ambitious.
Attendant un résultat positif, mais ici cela signifie irréalistement optimiste. Dans les négociations, dire que quelque chose est 'optimiste' suggère que c'est trop ambitieux.
elaborate
To explain something in more detail. In discussions, ask someone to 'elaborate' to get clearer information and show you're listening.
Expliquer quelque chose en plus de détails. Dans les discussions, demandez à quelqu'un d'«élaborer» pour obtenir des informations plus claires et montrer que vous écoutez.
legacy systems
Old computer systems or software still in use. Common in IT business talks when discussing upgrades or migrations.
Anciens systèmes informatiques ou logiciels encore en utilisation. Courant dans les discussions d'affaires IT lors de débats sur les mises à niveau ou les migrations.
data migration
The process of moving data from one system to another. It's a key term in tech projects to ensure data isn't lost during changes.
Le processus de transfert de données d'un système à un autre. C'est un terme clé dans les projets technologiques pour s'assurer que les données ne sont pas perdues pendant les changements.
customization
Modifying a product or service to fit specific needs. In sales, offer 'customization' to address client requirements and build trust.
Modification d'un produit ou d'un service pour répondre à des besoins spécifiques. En vente, proposez la 'personnalisation' pour répondre aux exigences du client et bâtir la confiance.
buffer
Extra time or resources as a safety margin. In project planning, propose a 'buffer' to handle unexpected delays and reassure clients.
Temps ou ressources supplémentaires comme marge de sécurité. Dans la planification de projet, proposez un 'buffer' pour gérer les retards imprévus et rassurer les clients.
dedicated
Assigned specifically to one task or client, not shared. Use 'dedicated support' in business to emphasize personalized service.
Assigné spécifiquement à une tâche ou un client, non partagé. Utilisez 'dedicated support' en entreprise pour souligner un service personnalisé.
premium
High-quality or top-level service. In contracts, 'premium support' means better service for a possibly higher price.
Service de haute qualité ou de niveau supérieur. Dans les contrats, « support premium » signifie un meilleur service pour un prix potentiellement plus élevé.
factored into
Included or considered in a calculation or plan. Say something is 'factored into' the price to explain no extra costs.
Inclus ou considéré dans un calcul ou un plan. Dites que quelque chose est 'factored into' le prix pour expliquer qu'il n'y a pas de coûts supplémentaires.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
We have some reservations regarding the proposed delivery timeline.
This sentence politely expresses concerns about a plan. It's useful in negotiations to raise issues without being confrontational. Note the use of 'regarding' for 'about' and 'proposed' to refer to a suggestion.
Cette phrase exprime poliment des préoccupations concernant un plan. Elle est utile dans les négociations pour soulever des problèmes sans être confrontationnel. Notez l'utilisation de 'regarding' pour 'about' et 'proposed' pour faire référence à une suggestion.
I understand your concern, and it's a valid point.
A reassuring response that acknowledges the other's worry. Great for building rapport; 'valid point' shows respect. Use it to start addressing objections positively.
Une réponse rassurante qui reconnaît l'inquiétude de l'autre. Parfait pour établir un rapport ; 'valid point' montre du respect. Utilisez-la pour commencer à aborder les objections de manière positive.
Could you elaborate on what specific aspects are giving you pause?
This asks for more details on concerns. 'Giving you pause' is an idiom meaning causing hesitation. It's professional for clarifying issues in business talks.
Cela demande plus de détails sur les préoccupations. 'Giving you pause' est une expression idiomatique signifiant causer une hésitation. C'est professionnel pour clarifier les problèmes dans les discussions d'affaires.
To alleviate your concerns, we could propose incorporating an additional two-week buffer.
Offers a solution to ease worries. 'Alleviate' means to reduce; 'incorporating' suggests adding to the plan. Useful for suggesting compromises in negotiations.
Offre une solution pour apaiser les inquiétudes. 'Alleviate' signifie réduire ; 'incorporating' suggère d'ajouter au plan. Utile pour proposer des compromis dans les négociations.
An extra two weeks for validation and UAT would definitely be a step in the right direction.
Shows partial agreement and positivity. 'Step in the right direction' is an idiom for progress. Use it to encourage further discussion without full commitment.
Montre un accord partiel et de la positivité. 'Un pas dans la bonne direction' est une expression idiomatique pour le progrès. Utilisez-la pour encourager une discussion plus approfondie sans engagement total.
For the first six months post-launch, we assign a dedicated account manager.
Describes support details clearly. 'Post-launch' means after starting; it's reassuring in contracts. The structure uses time periods to outline commitments.
Décrit les détails de support clairement. 'Post-lancement' signifie après le démarrage ; c'est rassurant dans les contrats. La structure utilise des périodes de temps pour décrire les engagements.
The dedicated support for six months is already factored into our premium package.
Explains no extra cost. 'Factored into' means included; useful for pricing discussions to maintain value perception. Simple past passive for facts.
Explique sans coût supplémentaire. 'Factored into' signifie inclus ; utile pour les discussions sur les prix afin de maintenir la perception de valeur. Passif passé simple pour les faits.
We're committed to ensuring your satisfaction and a successful implementation.
A closing reassurance emphasizing dedication. 'Committed to' shows promise; use at the end of negotiations to build trust and end positively.
Une rassurance de clôture qui met l'accent sur la dédication. 'Engagés pour' montre une promesse ; utilisez-la à la fin des négociations pour bâtir la confiance et conclure positivement.