Addressing Objections and Concerns
One party raises objections or concerns regarding the proposal (e.g., quality, delivery, support), and the other party responds with reassurances or alternative solutions.
Uma parte levanta objeções ou preocupações em relação à proposta (por exemplo, qualidade, entrega, suporte), e a outra parte responde com garantias ou soluções alternativas.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
reservations
Doubts or concerns about something; in business, it means hesitation about a proposal. Use it politely to express worries without rejecting outright.
Dúvidas ou preocupações sobre algo; nos negócios, significa hesitação quanto a uma proposta. Use-o educadamente para expressar preocupações sem rejeitar de imediato.
optimistic
Expecting a positive outcome, but here it means unrealistically hopeful. In negotiations, say something is 'optimistic' to suggest it's too ambitious.
Esperando um resultado positivo, mas aqui significa irrealisticamente esperançoso. Em negociações, diga que algo é 'otimista' para sugerir que é ambicioso demais.
elaborate
To explain something in more detail. In discussions, ask someone to 'elaborate' to get clearer information and show you're listening.
Explicar algo com mais detalhes. Em discussões, peça a alguém para 'elaborar' para obter informações mais claras e mostrar que você está ouvindo.
legacy systems
Old computer systems or software still in use. Common in IT business talks when discussing upgrades or migrations.
Sistemas ou softwares de computador antigos ainda em uso. Comum em conversas de negócios de TI ao discutir atualizações ou migrações.
data migration
The process of moving data from one system to another. It's a key term in tech projects to ensure data isn't lost during changes.
O processo de mover dados de um sistema para outro. É um termo chave em projetos de tecnologia para garantir que os dados não sejam perdidos durante as mudanças.
customization
Modifying a product or service to fit specific needs. In sales, offer 'customization' to address client requirements and build trust.
Modificação de um produto ou serviço para se adequar a necessidades específicas. Em vendas, ofereça 'personalização' para atender aos requisitos do cliente e construir confiança.
buffer
Extra time or resources as a safety margin. In project planning, propose a 'buffer' to handle unexpected delays and reassure clients.
Tempo ou recursos extras como margem de segurança. No planejamento de projetos, proponha um 'buffer' para lidar com atrasos inesperados e tranquilizar os clientes.
dedicated
Assigned specifically to one task or client, not shared. Use 'dedicated support' in business to emphasize personalized service.
Atribuído especificamente a uma tarefa ou cliente, não compartilhado. Use 'dedicated support' nos negócios para enfatizar um serviço personalizado.
premium
High-quality or top-level service. In contracts, 'premium support' means better service for a possibly higher price.
Serviço de alta qualidade ou de nível superior. Em contratos, 'suporte premium' significa um serviço melhor por um preço possivelmente mais alto.
factored into
Included or considered in a calculation or plan. Say something is 'factored into' the price to explain no extra costs.
Incluído ou considerado em um cálculo ou plano. Diga que algo está 'factored into' o preço para explicar que não há custos adicionais.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
We have some reservations regarding the proposed delivery timeline.
This sentence politely expresses concerns about a plan. It's useful in negotiations to raise issues without being confrontational. Note the use of 'regarding' for 'about' and 'proposed' to refer to a suggestion.
Esta frase expressa educadamente preocupações sobre um plano. É útil em negociações para levantar questões sem ser confrontacional. Note o uso de 'regarding' para 'about' e 'proposed' para se referir a uma sugestão.
I understand your concern, and it's a valid point.
A reassuring response that acknowledges the other's worry. Great for building rapport; 'valid point' shows respect. Use it to start addressing objections positively.
Uma resposta tranquilizadora que reconhece a preocupação do outro. Ótima para construir rapport; 'valid point' mostra respeito. Use para começar a abordar objeções de forma positiva.
Could you elaborate on what specific aspects are giving you pause?
This asks for more details on concerns. 'Giving you pause' is an idiom meaning causing hesitation. It's professional for clarifying issues in business talks.
Isso pede mais detalhes sobre as preocupações. 'Giving you pause' é uma expressão idiomática que significa causar hesitação. É profissional para esclarecer questões em conversas de negócios.
To alleviate your concerns, we could propose incorporating an additional two-week buffer.
Offers a solution to ease worries. 'Alleviate' means to reduce; 'incorporating' suggests adding to the plan. Useful for suggesting compromises in negotiations.
Oferece uma solução para aliviar preocupações. 'Alleviate' significa reduzir; 'incorporating' sugere adicionar ao plano. Útil para sugerir compromissos em negociações.
An extra two weeks for validation and UAT would definitely be a step in the right direction.
Shows partial agreement and positivity. 'Step in the right direction' is an idiom for progress. Use it to encourage further discussion without full commitment.
Mostra concordância parcial e positividade. 'Passo na direção certa' é uma expressão idiomática para progresso. Use-a para encorajar mais discussões sem compromisso total.
For the first six months post-launch, we assign a dedicated account manager.
Describes support details clearly. 'Post-launch' means after starting; it's reassuring in contracts. The structure uses time periods to outline commitments.
Descreve os detalhes de suporte de forma clara. 'Pós-lançamento' significa após o início; é tranquilizador em contratos. A estrutura usa períodos de tempo para delinear compromissos.
The dedicated support for six months is already factored into our premium package.
Explains no extra cost. 'Factored into' means included; useful for pricing discussions to maintain value perception. Simple past passive for facts.
Explica sem custo extra. 'Factored into' significa incluído; útil para discussões de preços para manter a percepção de valor. Passado simples passivo para fatos.
We're committed to ensuring your satisfaction and a successful implementation.
A closing reassurance emphasizing dedication. 'Committed to' shows promise; use at the end of negotiations to build trust and end positively.
Uma garantia de encerramento que enfatiza a dedicação. 'Comprometidos com' demonstra promessa; use no final das negociações para construir confiança e encerrar positivamente.