Zurück zu den Situationen

Addressing Objections and Concerns

Einwände und Bedenken ansprechen

One party raises objections or concerns regarding the proposal (e.g., quality, delivery, support), and the other party responds with reassurances or alternative solutions.

Eine Partei erhebt Einwände oder Bedenken hinsichtlich des Vorschlags (z. B. Qualität, Lieferung, Support), und die andere Partei reagiert mit Zusicherungen oder alternativen Lösungen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Client Representative (Female)
Thank you for the detailed proposal. We appreciate the effort. However, we have some reservations regarding the proposed delivery timeline, especially for the initial rollout phase. Three months seems a bit optimistic given the complexity.
Vielen Dank für den detaillierten Vorschlag. Wir schätzen den Aufwand. Allerdings haben wir einige Bedenken hinsichtlich des vorgeschlagenen Lieferzeitplans, insbesondere für die anfängliche Rollout-Phase. Drei Monate erscheinen angesichts der Komplexität etwas zu optimistisch.
2
Sales Manager (Male)
I understand your concern, and it's a valid point. We've certainly factored in the intricacies of the integration. Could you elaborate on what specific aspects of the complexity are giving you pause?
Ich verstehe Ihre Bedenken, und es ist ein berechtigter Punkt. Wir haben die Feinheiten der Integration sicher berücksichtigt. Könnten Sie erläutern, welche spezifischen Aspekte der Komplexität Sie zögern lassen?
3
Client Representative (Female)
Mainly the data migration from our legacy systems and the extensive customization we’ll require for our internal workflows. We've had issues with similar transitions in the past, and we want to ensure a smooth, disruption-free go-live.
Hauptsächlich die Datenmigration von unseren Legacy-Systemen und die umfangreiche Anpassung, die wir für unsere internen Workflows benötigen werden. Wir hatten in der Vergangenheit Probleme mit ähnlichen Übergängen, und wir wollen einen reibungslosen, störungsfreien Go-Live sicherstellen.
4
Sales Manager (Male)
That's perfectly understandable. We have a dedicated team specializing in legacy system data migration, and for customization, our agile development approach allows for significant flexibility. To alleviate your concerns, we could propose incorporating an additional two-week buffer for data validation and user acceptance testing, pushing the initial rollout to 3.5 months.
Das ist absolut verständlich. Wir haben ein dediziertes Team, das auf die Datenmigration von Legacy-Systemen spezialisiert ist, und für Anpassungen bietet unser agiles Entwicklungsverfahren erhebliche Flexibilität. Um Ihre Bedenken zu zerstreuen, könnten wir vorschlagen, einen zusätzlichen zweiwöchigen Puffer für die Datenvalidierung und Benutzerakzeptanztests einzubauen, wodurch der erste Rollout auf 3,5 Monate verschoben würde.
5
Client Representative (Female)
An extra two weeks for validation and UAT would definitely be a step in the right direction. What about ongoing support after the initial rollout? Will there be dedicated support personnel assigned, or is it a general support queue?
Zwei zusätzliche Wochen für Validierung und UAT wären definitiv ein Schritt in die richtige Richtung. Was ist mit der fortlaufenden Unterstützung nach dem initialen Rollout? Wird dediziertes Support-Personal zugewiesen, oder handelt es sich um eine allgemeine Support-Warteschlange?
6
Sales Manager (Male)
Excellent question. For the first six months post-launch, we assign a dedicated account manager and a technical support specialist to your team. This ensures priority handling and a deep understanding of your specific setup. After that, it transitions to our premium support tier, which still guarantees accelerated response times.
Ausgezeichnete Frage. Für die ersten sechs Monate nach dem Launch weisen wir Ihrem Team einen dedizierten Account-Manager und einen technischen Support-Spezialisten zu. Dies gewährleistet eine priorisierte Bearbeitung und ein tiefes Verständnis Ihrer spezifischen Einrichtung. Danach wechselt es zu unserem Premium-Support-Level, der weiterhin beschleunigte Reaktionszeiten garantiert.
7
Client Representative (Female)
Okay, that's much more reassuring. The dedicated support in the initial phase is crucial for us. Let's revisit the pricing structure with these adjustments. Does the extended timeline and dedicated support affect the quoted cost?
Okay, das ist viel beruhigender. Die dedizierte Unterstützung in der Anfangsphase ist für uns entscheidend. Lassen Sie uns die Preisstruktur mit diesen Anpassungen noch einmal überprüfen. Beeinflussen der verlängerte Zeitrahmen und die dedizierte Unterstützung den angegebenen Kosten ?
8
Sales Manager (Male)
The dedicated support for six months is already factored into our premium package, so there is no additional cost there. The two-week timeline adjustment also doesn't impact the overall project cost. We're committed to ensuring your satisfaction and a successful implementation.
Der dedizierte Support für sechs Monate ist bereits in unserem Premium-Paket enthalten, daher fallen dort keine zusätzlichen Kosten an. Die Anpassung der Timeline um zwei Wochen wirkt sich auch nicht auf die Gesamtkosten des Projekts aus. Wir sind bestrebt, Ihre Zufriedenheit und eine erfolgreiche Umsetzung zu gewährleisten.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

reservations

Doubts or concerns about something; in business, it means hesitation about a proposal. Use it politely to express worries without rejecting outright.

Zweifel oder Bedenken bezüglich etwas; im Geschäft bedeutet es Zögern bezüglich eines Vorschlags. Verwenden Sie es höflich, um Sorgen auszudrücken, ohne rundweg abzulehnen.

optimistic

Expecting a positive outcome, but here it means unrealistically hopeful. In negotiations, say something is 'optimistic' to suggest it's too ambitious.

Erwartet ein positives Ergebnis, aber hier bedeutet es unrealistisch hoffnungsvoll. In Verhandlungen sagen Sie, etwas sei 'optimistisch', um anzudeuten, dass es zu ambitioniert ist.

elaborate

To explain something in more detail. In discussions, ask someone to 'elaborate' to get clearer information and show you're listening.

Etwas detaillierter erklären. In Diskussionen jemanden bitten, 'auszuführen', um klarere Informationen zu erhalten und zu zeigen, dass man zuhört.

legacy systems

Old computer systems or software still in use. Common in IT business talks when discussing upgrades or migrations.

Alte Computersysteme oder Software, die noch in Gebrauch sind. Häufig in IT-Geschäftsgesprächen verwendet, wenn es um Upgrades oder Migrationen geht.

data migration

The process of moving data from one system to another. It's a key term in tech projects to ensure data isn't lost during changes.

Der Prozess des Verschiebens von Daten von einem System zu einem anderen. Es ist ein zentraler Begriff in Tech-Projekten, um sicherzustellen, dass Daten während Änderungen nicht verloren gehen.

customization

Modifying a product or service to fit specific needs. In sales, offer 'customization' to address client requirements and build trust.

Anpassung eines Produkts oder einer Dienstleistung an spezifische Bedürfnisse. Im Vertrieb 'Anpassung' anbieten, um Kundenanforderungen zu erfüllen und Vertrauen aufzubauen.

buffer

Extra time or resources as a safety margin. In project planning, propose a 'buffer' to handle unexpected delays and reassure clients.

Zusätzliche Zeit oder Ressourcen als Sicherheitsmarge. In der Projektplanung einen 'Puffer' vorschlagen, um unerwartete Verzögerungen zu bewältigen und Kunden zu beruhigen.

dedicated

Assigned specifically to one task or client, not shared. Use 'dedicated support' in business to emphasize personalized service.

Spezifisch einem Task oder Kunden zugewiesen, nicht geteilt. Verwenden Sie 'dedicated support' im Geschäft, um personalisierten Service zu betonen.

premium

High-quality or top-level service. In contracts, 'premium support' means better service for a possibly higher price.

Hochwertiger oder erstklassiger Service. In Verträgen bedeutet „Premium-Support“ besseren Service zu einem möglicherweise höheren Preis.

factored into

Included or considered in a calculation or plan. Say something is 'factored into' the price to explain no extra costs.

In eine Berechnung oder einen Plan einbezogen oder berücksichtigt. Sagen Sie, etwas sei 'factored into' den Preis, um zu erklären, dass keine zusätzlichen Kosten anfallen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

We have some reservations regarding the proposed delivery timeline.

This sentence politely expresses concerns about a plan. It's useful in negotiations to raise issues without being confrontational. Note the use of 'regarding' for 'about' and 'proposed' to refer to a suggestion.

Dieser Satz drückt höflich Bedenken zu einem Plan aus. Er ist nützlich in Verhandlungen, um Probleme anzusprechen, ohne konfrontativ zu sein. Beachten Sie die Verwendung von 'regarding' für 'about' und 'proposed', um auf einen Vorschlag hinzuweisen.

I understand your concern, and it's a valid point.

A reassuring response that acknowledges the other's worry. Great for building rapport; 'valid point' shows respect. Use it to start addressing objections positively.

Eine beruhigende Antwort, die die Sorge des anderen anerkennt. Großartig zum Aufbau von Rapport; 'valid point' zeigt Respekt. Verwenden Sie es, um Einwände positiv anzugehen.

Could you elaborate on what specific aspects are giving you pause?

This asks for more details on concerns. 'Giving you pause' is an idiom meaning causing hesitation. It's professional for clarifying issues in business talks.

Dies fragt nach mehr Details zu Bedenken. 'Giving you pause' ist eine Redewendung, die Zögern verursacht. Es ist professionell, um Probleme in Geschäftsgesprächen zu klären.

To alleviate your concerns, we could propose incorporating an additional two-week buffer.

Offers a solution to ease worries. 'Alleviate' means to reduce; 'incorporating' suggests adding to the plan. Useful for suggesting compromises in negotiations.

Bietet eine Lösung, um Sorgen zu lindern. 'Alleviate' bedeutet reduzieren; 'incorporating' deutet darauf hin, etwas zum Plan hinzuzufügen. Nützlich für das Vorschlagen von Kompromissen in Verhandlungen.

An extra two weeks for validation and UAT would definitely be a step in the right direction.

Shows partial agreement and positivity. 'Step in the right direction' is an idiom for progress. Use it to encourage further discussion without full commitment.

Zeigt teilweise Zustimmung und Positivität. 'Ein Schritt in die richtige Richtung' ist eine Redewendung für Fortschritt. Verwenden Sie sie, um weitere Diskussionen zu fördern, ohne volles Engagement.

For the first six months post-launch, we assign a dedicated account manager.

Describes support details clearly. 'Post-launch' means after starting; it's reassuring in contracts. The structure uses time periods to outline commitments.

Beschreibt die Support-Details klar. 'Post-launch' bedeutet nach dem Start; es ist beruhigend in Verträgen. Die Struktur verwendet Zeitperioden, um Verpflichtungen zu skizzieren.

The dedicated support for six months is already factored into our premium package.

Explains no extra cost. 'Factored into' means included; useful for pricing discussions to maintain value perception. Simple past passive for facts.

Erklärt keine Extrakosten. 'Factored into' bedeutet enthalten; nützlich für Preisdiskussionen, um die Wertwahrnehmung zu erhalten. Einfaches Präteritum Passiv für Fakten.

We're committed to ensuring your satisfaction and a successful implementation.

A closing reassurance emphasizing dedication. 'Committed to' shows promise; use at the end of negotiations to build trust and end positively.

Eine abschließende Beruhigung, die Engagement betont. 'Engagiert für' zeigt Versprechen; verwenden Sie es am Ende von Verhandlungen, um Vertrauen aufzubauen und positiv abzuschließen.