Back to Situations

Addressing Objections and Concerns

Abordando objeciones y preocupaciones

One party raises objections or concerns regarding the proposal (e.g., quality, delivery, support), and the other party responds with reassurances or alternative solutions.

Una parte plantea objeciones o preocupaciones respecto a la propuesta (por ejemplo, calidad, entrega, soporte), y la otra parte responde con garantías o soluciones alternativas.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Client Representative (Female)
Thank you for the detailed proposal. We appreciate the effort. However, we have some reservations regarding the proposed delivery timeline, especially for the initial rollout phase. Three months seems a bit optimistic given the complexity.
Gracias por la propuesta detallada. Apreciamos el esfuerzo. Sin embargo, tenemos algunas reservas respecto al cronograma de entrega propuesto, especialmente para la fase inicial de implementación. Tres meses parece un poco optimista dada la complejidad.
2
Sales Manager (Male)
I understand your concern, and it's a valid point. We've certainly factored in the intricacies of the integration. Could you elaborate on what specific aspects of the complexity are giving you pause?
Entiendo su preocupación, y es un punto válido. Ciertamente hemos considerado las complejidades de la integración. ¿Podría elaborar sobre qué aspectos específicos de la complejidad le están haciendo dudar?
3
Client Representative (Female)
Mainly the data migration from our legacy systems and the extensive customization we’ll require for our internal workflows. We've had issues with similar transitions in the past, and we want to ensure a smooth, disruption-free go-live.
Principalmente la migración de datos desde nuestros sistemas legacy y la personalización extensa que requeriremos para nuestros flujos de trabajo internos. Hemos tenido problemas con transiciones similares en el pasado, y queremos asegurar un lanzamiento fluido y sin interrupciones.
4
Sales Manager (Male)
That's perfectly understandable. We have a dedicated team specializing in legacy system data migration, and for customization, our agile development approach allows for significant flexibility. To alleviate your concerns, we could propose incorporating an additional two-week buffer for data validation and user acceptance testing, pushing the initial rollout to 3.5 months.
Eso es perfectamente comprensible. Contamos con un equipo dedicado especializado en la migración de datos de sistemas legacy, y para la personalización, nuestro enfoque de desarrollo ágil permite una flexibilidad significativa. Para aliviar sus preocupaciones, podríamos proponer incorporar un buffer adicional de dos semanas para la validación de datos y pruebas de aceptación del usuario, retrasando el lanzamiento inicial a 3,5 meses.
5
Client Representative (Female)
An extra two weeks for validation and UAT would definitely be a step in the right direction. What about ongoing support after the initial rollout? Will there be dedicated support personnel assigned, or is it a general support queue?
Dos semanas adicionales para validación y UAT definitivamente serían un paso en la dirección correcta. ¿Qué hay del soporte continuo después del lanzamiento inicial? ¿Habrá personal de soporte dedicado asignado, o es una cola de soporte general?
6
Sales Manager (Male)
Excellent question. For the first six months post-launch, we assign a dedicated account manager and a technical support specialist to your team. This ensures priority handling and a deep understanding of your specific setup. After that, it transitions to our premium support tier, which still guarantees accelerated response times.
Excelente pregunta. Durante los primeros seis meses posteriores al lanzamiento, asignamos un gerente de cuenta dedicado y un especialista en soporte técnico a su equipo. Esto asegura un manejo prioritario y una comprensión profunda de su configuración específica. Después de eso, transita a nuestro nivel de soporte premium, que aún garantiza tiempos de respuesta acelerados.
7
Client Representative (Female)
Okay, that's much more reassuring. The dedicated support in the initial phase is crucial for us. Let's revisit the pricing structure with these adjustments. Does the extended timeline and dedicated support affect the quoted cost?
De acuerdo, eso es mucho más tranquilizador. El soporte dedicado en la fase inicial es crucial para nosotros. Revitemos la estructura de precios con estos ajustes. ¿El cronograma extendido y el soporte dedicado afectan el costo cotizado?
8
Sales Manager (Male)
The dedicated support for six months is already factored into our premium package, so there is no additional cost there. The two-week timeline adjustment also doesn't impact the overall project cost. We're committed to ensuring your satisfaction and a successful implementation.
El soporte dedicado de seis meses ya está incluido en nuestro paquete premium, por lo que no hay costos adicionales allí. El ajuste de dos semanas en la línea de tiempo tampoco impacta en el costo total del proyecto. Estamos comprometidos a garantizar su satisfacción y una implementación exitosa.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

reservations

Doubts or concerns about something; in business, it means hesitation about a proposal. Use it politely to express worries without rejecting outright.

Dudas o preocupaciones sobre algo; en los negocios, significa vacilación ante una propuesta. Úselo cortésmente para expresar preocupaciones sin rechazar de plano.

optimistic

Expecting a positive outcome, but here it means unrealistically hopeful. In negotiations, say something is 'optimistic' to suggest it's too ambitious.

Esperando un resultado positivo, pero aquí significa irrealistamente esperanzador. En negociaciones, decir que algo es 'optimista' sugiere que es demasiado ambicioso.

elaborate

To explain something in more detail. In discussions, ask someone to 'elaborate' to get clearer information and show you're listening.

Explicar algo con más detalle. En discusiones, pide a alguien que «elabore» para obtener información más clara y mostrar que estás escuchando.

legacy systems

Old computer systems or software still in use. Common in IT business talks when discussing upgrades or migrations.

Sistemas informáticos o software antiguos que todavía están en uso. Común en conversaciones de negocios de TI al discutir actualizaciones o migraciones.

data migration

The process of moving data from one system to another. It's a key term in tech projects to ensure data isn't lost during changes.

El proceso de mover datos de un sistema a otro. Es un término clave en proyectos tecnológicos para asegurar que los datos no se pierdan durante los cambios.

customization

Modifying a product or service to fit specific needs. In sales, offer 'customization' to address client requirements and build trust.

Modificar un producto o servicio para adaptarlo a necesidades específicas. En ventas, ofrece 'personalización' para abordar los requisitos del cliente y generar confianza.

buffer

Extra time or resources as a safety margin. In project planning, propose a 'buffer' to handle unexpected delays and reassure clients.

Tiempo o recursos extra como margen de seguridad. En la planificación de proyectos, propone un 'buffer' para manejar retrasos inesperados y tranquilizar a los clientes.

dedicated

Assigned specifically to one task or client, not shared. Use 'dedicated support' in business to emphasize personalized service.

Asignado específicamente a una tarea o cliente, no compartido. Use 'dedicated support' en los negocios para enfatizar un servicio personalizado.

premium

High-quality or top-level service. In contracts, 'premium support' means better service for a possibly higher price.

Servicio de alta calidad o de nivel superior. En contratos, 'soporte premium' significa un mejor servicio por un precio posiblemente más alto.

factored into

Included or considered in a calculation or plan. Say something is 'factored into' the price to explain no extra costs.

Incluido o considerado en un cálculo o plan. Diga que algo está 'factored into' el precio para explicar que no hay costos adicionales.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

We have some reservations regarding the proposed delivery timeline.

This sentence politely expresses concerns about a plan. It's useful in negotiations to raise issues without being confrontational. Note the use of 'regarding' for 'about' and 'proposed' to refer to a suggestion.

Esta oración expresa cortésmente preocupaciones sobre un plan. Es útil en negociaciones para plantear problemas sin ser confrontacional. Nota el uso de 'regarding' para 'about' y 'proposed' para referirse a una sugerencia.

I understand your concern, and it's a valid point.

A reassuring response that acknowledges the other's worry. Great for building rapport; 'valid point' shows respect. Use it to start addressing objections positively.

Una respuesta tranquilizadora que reconoce la preocupación del otro. Genial para construir rapport; 'punto válido' muestra respeto. Úsalo para empezar a abordar objeciones de manera positiva.

Could you elaborate on what specific aspects are giving you pause?

This asks for more details on concerns. 'Giving you pause' is an idiom meaning causing hesitation. It's professional for clarifying issues in business talks.

Esto pide más detalles sobre las preocupaciones. 'Giving you pause' es una expresión idiomática que significa causar vacilación. Es profesional para aclarar cuestiones en conversaciones de negocios.

To alleviate your concerns, we could propose incorporating an additional two-week buffer.

Offers a solution to ease worries. 'Alleviate' means to reduce; 'incorporating' suggests adding to the plan. Useful for suggesting compromises in negotiations.

Ofrece una solución para aliviar preocupaciones. 'Alleviate' significa reducir; 'incorporating' sugiere agregar al plan. Útil para sugerir compromisos en negociaciones.

An extra two weeks for validation and UAT would definitely be a step in the right direction.

Shows partial agreement and positivity. 'Step in the right direction' is an idiom for progress. Use it to encourage further discussion without full commitment.

Muestra acuerdo parcial y positividad. 'Un paso en la dirección correcta' es un modismo para progreso. Úsalo para alentar una mayor discusión sin un compromiso total.

For the first six months post-launch, we assign a dedicated account manager.

Describes support details clearly. 'Post-launch' means after starting; it's reassuring in contracts. The structure uses time periods to outline commitments.

Describe los detalles de soporte claramente. 'Post-lanzamiento' significa después de empezar; es tranquilizador en contratos. La estructura usa períodos de tiempo para delinear compromisos.

The dedicated support for six months is already factored into our premium package.

Explains no extra cost. 'Factored into' means included; useful for pricing discussions to maintain value perception. Simple past passive for facts.

Explica sin costo extra. 'Factored into' significa incluido; útil para discusiones de precios para mantener la percepción de valor. Pasado simple pasivo para hechos.

We're committed to ensuring your satisfaction and a successful implementation.

A closing reassurance emphasizing dedication. 'Committed to' shows promise; use at the end of negotiations to build trust and end positively.

Una garantía de cierre que enfatiza la dedicación. 'Comprometidos con' muestra promesa; úsalo al final de las negociaciones para construir confianza y terminar positivamente.