Retour aux Situations

Receiving a Business Inquiry Call

Réception d'un appel de consultation commerciale

Answering an incoming call from a potential client or partner inquiring about products, services, or collaboration opportunities.

Répondre à un appel entrant d'un client potentiel ou d'un partenaire qui s'enquiert de produits, services ou opportunités de collaboration.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
Company Representative (Female)
Good morning, Swift Solutions, Linda speaking. How may I help you?
Bonjour, Swift Solutions, Linda à l'appareil. Comment puis-je vous aider ?
2
Potential Client (Male)
Good morning, Linda. My name is Tom Harrison from Apex Corp. I'm calling to inquire about your cloud computing services, specifically your enterprise-level packages.
Bonjour, Linda. Je m'appelle Tom Harrison, d'Apex Corp. Je vous appelle pour me renseigner sur vos services de cloud computing, en particulier sur vos forfaits de niveau entreprise.
3
Company Representative (Female)
Certainly, Mr. Harrison. We have several enterprise-level cloud solutions. Could you tell me a little more about your company's specific needs, perhaps regarding storage, security, or data processing capacity?
Bien sûr, M. Harrison. Nous avons plusieurs solutions cloud de niveau entreprise. Pourriez-vous m'en dire un peu plus sur les besoins spécifiques de votre entreprise, peut-être en ce qui concerne le stockage, la sécurité ou la capacité de traitement des données ?
4
Potential Client (Male)
Absolutely. We're looking for robust data encryption, scalable storage up to 50 terabytes, and seamless integration with existing CRM software. We also need 24/7 technical support.
Absolument. Nous recherchons un chiffrement de données robuste, un stockage scalable jusqu'à 50 téraoctets, et une intégration fluide avec les logiciels CRM existants. Nous avons également besoin d'un support technique 24/7.
5
Company Representative (Female)
I see. Based on your requirements, our 'SwiftCloud Enterprise Plus' package sounds like a good fit. It offers all the features you mentioned. Would you be interested in receiving a detailed brochure via email, or perhaps scheduling a brief consultation with one of our technical specialists?
Je vois. D'après vos exigences, notre forfait « SwiftCloud Enterprise Plus » semble convenir parfaitement. Il propose toutes les fonctionnalités que vous avez mentionnées. Seriez-vous intéressé par la réception d'une brochure détaillée par e-mail, ou peut-être par la planification d'une brève consultation avec l'un de nos spécialistes techniques ?
6
Potential Client (Male)
A detailed brochure would be great, thank you. And yes, a consultation would be beneficial too. What's your availability like next week?
Un dépliant détaillé serait parfait, merci. Et oui, une consultation serait également bénéfique. Quelle est votre disponibilité la semaine prochaine ?
7
Company Representative (Female)
Excellent. I can send the brochure over right away. For a consultation, our specialist John Davis is available on Tuesday morning at 10 AM, or Thursday afternoon at 2 PM. Do either of those times work for you?
Parfait. Je peux vous envoyer la brochure immédiatement. Pour une consultation, notre spécialiste John Davis est disponible mardi matin à 10 h ou jeudi après-midi à 14 h. L'un de ces horaires vous convient-il ?
8
Potential Client (Male)
Tuesday at 10 AM works perfectly. Could you send me a calendar invite?
Mardi à 10 h me convient parfaitement. Pourriez-vous m'envoyer une invitation calendrier ?
9
Company Representative (Female)
Of course, Mr. Harrison. I'll send that along with the brochure shortly. Just to confirm, your email is [email protected], correct?
Bien sûr, M. Harrison. Je vous enverrai cela avec la brochure sous peu. Pour confirmer, votre email est [email protected], c'est bien ça ?
10
Potential Client (Male)
That's correct. Thank you so much for your help, Linda. I look forward to speaking with John.
C'est exact. Merci beaucoup pour votre aide, Linda. J'ai hâte de parler avec John.
11
Company Representative (Female)
You're most welcome, Mr. Harrison. Glad I could assist. Have a great day!
De rien, Monsieur Harrison. Ravi d'avoir pu vous aider. Passez une excellente journée !

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

inquire

To ask for information about something, often in a formal way. Use it when you want to learn more about products or services, like 'I'm calling to inquire about your prices.'

Demander des informations sur quelque chose, souvent de manière formelle. Utilisez-le lorsque vous voulez en savoir plus sur des produits ou services, comme 'J'appelle pour m'informer sur vos prix.'

enterprise-level

Refers to services or products designed for large businesses. It's useful in professional talks about business solutions, such as 'enterprise-level software.'

Désigne des services ou produits conçus pour les grandes entreprises. C'est utile dans les discussions professionnelles sur les solutions d'affaires, comme « logiciel de niveau entreprise ».

scalable

Able to grow or expand as needed. Common in tech discussions, like 'scalable storage' meaning it can handle more data over time.

Capable de croître ou de s'étendre selon les besoins. Courant dans les discussions techniques, comme 'stockage évolutif' signifiant qu'il peut gérer plus de données au fil du temps.

seamless

Smooth and without problems or interruptions. Use it to describe easy connections, like 'seamless integration' between systems.

Fluides et sans problèmes ni interruptions. Utilisez-le pour décrire des connexions faciles, comme l'intégration 'seamless' entre systèmes.

brochure

A small booklet with information about products or services. Often sent via email in business, like 'I'll send you a brochure.'

Un petit livret contenant des informations sur des produits ou services. Souvent envoyé par e-mail en affaires, comme 'Je vais vous envoyer une brochure.'

consultation

A meeting to discuss advice or details. Useful for scheduling talks, such as 'a brief consultation with an expert.'

Une réunion pour discuter de conseils ou de détails. Utile pour programmer des discussions, comme 'une brève consultation avec un expert.'

availability

When someone is free or available. Ask about it in scheduling, like 'What's your availability next week?'

Quand quelqu'un est libre ou disponible. Demandez-le lors de la planification, comme 'Quelle est votre disponibilité la semaine prochaine ?'

confirm

To make sure something is correct. Use it politely to check details, like 'Just to confirm, is this your email?'

Pour s'assurer que quelque chose est correct. Utilisez-le poliment pour vérifier les détails, comme 'Juste pour confirmer, est-ce votre email ?'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

Good morning, Swift Solutions, Linda speaking. How may I help you?

This is a standard professional greeting for answering a business phone. It includes the company name, speaker's name, and an offer of help. Use it to start calls politely; 'How may I help you?' is formal and shows service.

Ceci est une salutation professionnelle standard pour répondre à un appel professionnel. Elle inclut le nom de l'entreprise, le nom du locuteur et une offre d'aide. Utilisez-la pour commencer les appels poliment ; 'Comment puis-je vous aider ?' est formel et montre un service.

My name is Tom Harrison from Apex Corp. I'm calling to inquire about your cloud computing services.

Introduces the speaker and states the purpose of the call. Useful for business inquiries; the structure 'I'm calling to [verb]' is common for explaining why you're phoning.

Présente le locuteur et indique le but de l'appel. Utile pour les demandes d'affaires ; la structure 'J'appelle pour [verbe]' est courante pour expliquer pourquoi vous appelez.

Could you tell me a little more about your company's specific needs?

A polite way to ask for more details. The modal 'could' makes it indirect and courteous; great for gathering information in conversations without being direct.

Une façon polie de demander plus de détails. Le modal 'could' le rend indirect et courtois ; idéal pour recueillir des informations dans les conversations sans être direct.

We're looking for robust data encryption, scalable storage up to 50 terabytes, and seamless integration.

Describes requirements clearly using a list. Useful for stating needs in business; the parallel structure with 'and' connects items smoothly.

Décrit les exigences clairement à l'aide d'une liste. Utile pour exprimer les besoins en affaires ; la structure parallèle avec 'et' relie les éléments de manière fluide.

Would you be interested in receiving a detailed brochure via email?

Offers something politely with a yes/no question. 'Would you be interested in' softens suggestions; use it to propose options without pressure.

Propose quelque chose poliment avec une question oui/non. 'Would you be interested in' adoucit les suggestions ; utilisez-le pour proposer des options sans pression.

What's your availability like next week?

Asks about free times for scheduling. Informal yet professional; 'like' here means 'how is it'; common in arranging meetings.

Demande les moments libres pour planifier. Informel mais professionnel ; 'like' signifie ici 'comment est-ce' ; courant pour organiser des réunions.

Just to confirm, your email is [email protected], correct?

Checks information accurately. 'Just to confirm' is a polite phrase; ends with 'correct?' for yes/no response; essential for avoiding mistakes in details.

Vérifie les informations avec précision. 'Just to confirm' est une phrase polie; se termine par 'correct?' pour une réponse oui/non; essentiel pour éviter les erreurs dans les détails.

You're most welcome, Mr. Harrison. Glad I could assist. Have a great day!

A polite closing for ending calls. 'You're most welcome' is a formal response to thanks; shows appreciation and ends positively.

Une fermeture polie pour terminer les appels. 'You're most welcome' est une réponse formelle aux remerciements ; montre de l'appréciation et se termine positivement.