返回情境

Receiving a Business Inquiry Call

接听业务咨询电话

Answering an incoming call from a potential client or partner inquiring about products, services, or collaboration opportunities.

接听来自潜在客户或合作伙伴的电话,他们咨询产品、服务或合作机会。

对话

聆听并跟进对话

1
Company Representative (Female)
Good morning, Swift Solutions, Linda speaking. How may I help you?
早上好,这里是迅捷方案公司,我是琳达。您有什么需要帮助的吗?
2
Potential Client (Male)
Good morning, Linda. My name is Tom Harrison from Apex Corp. I'm calling to inquire about your cloud computing services, specifically your enterprise-level packages.
早上好,琳达。我是Apex公司的汤姆·哈里森。我打电话是想咨询一下你们的云计算服务,特别是企业级套餐。
3
Company Representative (Female)
Certainly, Mr. Harrison. We have several enterprise-level cloud solutions. Could you tell me a little more about your company's specific needs, perhaps regarding storage, security, or data processing capacity?
当然可以,哈里森先生。我们有几种企业级云解决方案。您能告诉我更多关于贵公司的具体需求吗?比如存储、安全或数据处理能力方面的?
4
Potential Client (Male)
Absolutely. We're looking for robust data encryption, scalable storage up to 50 terabytes, and seamless integration with existing CRM software. We also need 24/7 technical support.
当然。我们正在寻找强大的数据加密、可扩展至50TB的存储空间,以及与现有CRM软件的无缝集成。我们还需要24/7的技术支持。
5
Company Representative (Female)
I see. Based on your requirements, our 'SwiftCloud Enterprise Plus' package sounds like a good fit. It offers all the features you mentioned. Would you be interested in receiving a detailed brochure via email, or perhaps scheduling a brief consultation with one of our technical specialists?
我明白了。根据您的要求,我们的“迅捷云企业增强版”套餐听起来很符合。它提供了您提到的所有功能。您有兴趣通过电子邮件接收一份详细的小册子,或者安排与我们的一位技术专家进行一次简短的咨询吗?
6
Potential Client (Male)
A detailed brochure would be great, thank you. And yes, a consultation would be beneficial too. What's your availability like next week?
详细的小册子会很好,谢谢。是的,咨询也会有益。你们下周什么时候有空?
7
Company Representative (Female)
Excellent. I can send the brochure over right away. For a consultation, our specialist John Davis is available on Tuesday morning at 10 AM, or Thursday afternoon at 2 PM. Do either of those times work for you?
太好了。我马上就可以把小册子发过去。至于咨询,我们的专家约翰·戴维斯周二上午10点或周四下午2点有空。这两个时间您方便吗?
8
Potential Client (Male)
Tuesday at 10 AM works perfectly. Could you send me a calendar invite?
周二上午10点非常合适。您能给我发一个日程邀请吗?
9
Company Representative (Female)
Of course, Mr. Harrison. I'll send that along with the brochure shortly. Just to confirm, your email is [email protected], correct?
当然,哈里森先生。我马上会连同小册子一起发送。确认一下,您的邮箱是[email protected],对吗?
10
Potential Client (Male)
That's correct. Thank you so much for your help, Linda. I look forward to speaking with John.
没错。非常感谢您的帮助,琳达。我期待与约翰的交流。
11
Company Representative (Female)
You're most welcome, Mr. Harrison. Glad I could assist. Have a great day!
不客气,哈里森先生。很高兴能帮到您。祝您有美好的一天!

词汇

对话中的必备词汇和短语

inquire

To ask for information about something, often in a formal way. Use it when you want to learn more about products or services, like 'I'm calling to inquire about your prices.'

询问某事的信息,通常以正式的方式。当你想了解更多关于产品或服务的信息时使用它,例如“我打电话来询问你们的价格。”

enterprise-level

Refers to services or products designed for large businesses. It's useful in professional talks about business solutions, such as 'enterprise-level software.'

指为大型企业设计的服务或产品。在讨论业务解决方案的专业对话中很有用,例如“企业级软件”。

scalable

Able to grow or expand as needed. Common in tech discussions, like 'scalable storage' meaning it can handle more data over time.

能够根据需要增长或扩展。在技术讨论中常见,例如 '可扩展存储',意思是它可以随着时间处理更多数据。

seamless

Smooth and without problems or interruptions. Use it to describe easy connections, like 'seamless integration' between systems.

顺畅且无问题或中断。用于描述轻松的连接,例如系统之间的“无缝集成”。

brochure

A small booklet with information about products or services. Often sent via email in business, like 'I'll send you a brochure.'

一种包含产品或服务信息的小册子。在商业中常通过电子邮件发送,例如“我会给你发一份宣传册。”

consultation

A meeting to discuss advice or details. Useful for scheduling talks, such as 'a brief consultation with an expert.'

一个讨论建议或细节的会议。适用于安排会谈,例如“与专家进行简短咨询”。

availability

When someone is free or available. Ask about it in scheduling, like 'What's your availability next week?'

当某人空闲或可用时。在调度中询问它,比如'你下周的可用时间是什么?'

confirm

To make sure something is correct. Use it politely to check details, like 'Just to confirm, is this your email?'

确保某事正确。用它礼貌地检查细节,比如“只是确认一下,这是你的邮箱吗?”

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Good morning, Swift Solutions, Linda speaking. How may I help you?

This is a standard professional greeting for answering a business phone. It includes the company name, speaker's name, and an offer of help. Use it to start calls politely; 'How may I help you?' is formal and shows service.

这是接听商务电话的标准专业问候语。它包括公司名称、发言人姓名以及提供帮助的提议。请用它礼貌地开始通话;“请问有什么可以帮您的?”是正式的,并显示服务态度。

My name is Tom Harrison from Apex Corp. I'm calling to inquire about your cloud computing services.

Introduces the speaker and states the purpose of the call. Useful for business inquiries; the structure 'I'm calling to [verb]' is common for explaining why you're phoning.

介绍说话者和电话的目的。有助于商业查询;'I'm calling to [verb]' 结构常用于解释打电话的原因。

Could you tell me a little more about your company's specific needs?

A polite way to ask for more details. The modal 'could' makes it indirect and courteous; great for gathering information in conversations without being direct.

一种礼貌地询问更多细节的方式。情态动词 'could' 使它变得间接且礼貌;非常适合在对话中收集信息而不直接。

We're looking for robust data encryption, scalable storage up to 50 terabytes, and seamless integration.

Describes requirements clearly using a list. Useful for stating needs in business; the parallel structure with 'and' connects items smoothly.

使用列表清晰描述需求。在商业中陈述需求很有用;使用 'and' 的并列结构平滑连接项目。

Would you be interested in receiving a detailed brochure via email?

Offers something politely with a yes/no question. 'Would you be interested in' softens suggestions; use it to propose options without pressure.

用是/否问题礼貌地提供某物。'Would you be interested in' 缓和建议;用它来提出选项而不施加压力。

What's your availability like next week?

Asks about free times for scheduling. Informal yet professional; 'like' here means 'how is it'; common in arranging meetings.

询问用于安排的时间空闲。非正式但专业;这里的 'like' 意为 '如何';在安排会议时常见。

Just to confirm, your email is [email protected], correct?

Checks information accurately. 'Just to confirm' is a polite phrase; ends with 'correct?' for yes/no response; essential for avoiding mistakes in details.

准确检查信息。“Just to confirm”是一个礼貌的短语;以“correct?”结束,用于是/否回应;对于避免细节错误至关重要。

You're most welcome, Mr. Harrison. Glad I could assist. Have a great day!

A polite closing for ending calls. 'You're most welcome' is a formal response to thanks; shows appreciation and ends positively.

用于结束通话的礼貌结尾语。'You're most welcome' 是对感谢的正式回应;表达感激并以积极方式结束。