Voltar para Situações

Receiving a Business Inquiry Call

Recebimento de uma chamada de consulta de negócios

Answering an incoming call from a potential client or partner inquiring about products, services, or collaboration opportunities.

Responder a uma chamada entrante de um cliente potencial ou parceiro que indaga sobre produtos, serviços ou oportunidades de colaboração.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Company Representative (Female)
Good morning, Swift Solutions, Linda speaking. How may I help you?
Bom dia, Swift Solutions, Linda falando. Como posso ajudar?
2
Potential Client (Male)
Good morning, Linda. My name is Tom Harrison from Apex Corp. I'm calling to inquire about your cloud computing services, specifically your enterprise-level packages.
Bom dia, Linda. Meu nome é Tom Harrison, da Apex Corp. Estou ligando para me informar sobre seus serviços de computação em nuvem, especificamente os pacotes de nível empresarial.
3
Company Representative (Female)
Certainly, Mr. Harrison. We have several enterprise-level cloud solutions. Could you tell me a little more about your company's specific needs, perhaps regarding storage, security, or data processing capacity?
Certamente, Sr. Harrison. Temos várias soluções de nuvem em nível empresarial. Você poderia me contar um pouco mais sobre as necessidades específicas da sua empresa, talvez em relação a armazenamento, segurança ou capacidade de processamento de dados?
4
Potential Client (Male)
Absolutely. We're looking for robust data encryption, scalable storage up to 50 terabytes, and seamless integration with existing CRM software. We also need 24/7 technical support.
Absolutamente. Estamos procurando por criptografia de dados robusta, armazenamento escalável até 50 terabytes e integração perfeita com o software CRM existente. Também precisamos de suporte técnico 24/7.
5
Company Representative (Female)
I see. Based on your requirements, our 'SwiftCloud Enterprise Plus' package sounds like a good fit. It offers all the features you mentioned. Would you be interested in receiving a detailed brochure via email, or perhaps scheduling a brief consultation with one of our technical specialists?
Entendo. Com base nos seus requisitos, o nosso pacote 'SwiftCloud Enterprise Plus' parece ser uma boa opção. Oferece todas as funcionalidades que mencionou. Gostaria de receber um folheto detalhado por e-mail, ou talvez agendar uma consulta breve com um dos nossos especialistas técnicos?
6
Potential Client (Male)
A detailed brochure would be great, thank you. And yes, a consultation would be beneficial too. What's your availability like next week?
Um folheto detalhado seria ótimo, obrigado. E sim, uma consulta também seria benéfica. Qual é a sua disponibilidade na próxima semana?
7
Company Representative (Female)
Excellent. I can send the brochure over right away. For a consultation, our specialist John Davis is available on Tuesday morning at 10 AM, or Thursday afternoon at 2 PM. Do either of those times work for you?
Excelente. Posso enviar o folheto imediatamente. Para uma consulta, nosso especialista John Davis está disponível na terça-feira de manhã às 10h ou na quinta-feira à tarde às 14h. Algum desses horários funciona para você?
8
Potential Client (Male)
Tuesday at 10 AM works perfectly. Could you send me a calendar invite?
Terça-feira às 10h funciona perfeitamente. Você poderia me enviar um convite de calendário?
9
Company Representative (Female)
Of course, Mr. Harrison. I'll send that along with the brochure shortly. Just to confirm, your email is [email protected], correct?
Claro, Sr. Harrison. Vou enviar isso junto com o folheto em breve. Para confirmar, o seu email é [email protected], correto?
10
Potential Client (Male)
That's correct. Thank you so much for your help, Linda. I look forward to speaking with John.
Isso está correto. Muito obrigado pela sua ajuda, Linda. Estou ansioso para falar com John.
11
Company Representative (Female)
You're most welcome, Mr. Harrison. Glad I could assist. Have a great day!
De nada, Sr. Harrison. Fico feliz por ter ajudado. Tenha um ótimo dia!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

inquire

To ask for information about something, often in a formal way. Use it when you want to learn more about products or services, like 'I'm calling to inquire about your prices.'

Pedir informações sobre algo, frequentemente de forma formal. Use-o quando quiser saber mais sobre produtos ou serviços, como 'Estou ligando para inquirir sobre os seus preços.'

enterprise-level

Refers to services or products designed for large businesses. It's useful in professional talks about business solutions, such as 'enterprise-level software.'

Refere-se a serviços ou produtos projetados para grandes empresas. É útil em conversas profissionais sobre soluções de negócios, como 'software de nível empresarial'.

scalable

Able to grow or expand as needed. Common in tech discussions, like 'scalable storage' meaning it can handle more data over time.

Capaz de crescer ou expandir conforme necessário. Comum em discussões de tecnologia, como 'armazenamento escalável' significando que pode lidar com mais dados ao longo do tempo.

seamless

Smooth and without problems or interruptions. Use it to describe easy connections, like 'seamless integration' between systems.

Suave e sem problemas ou interrupções. Use para descrever conexões fáceis, como a 'integração seamless' entre sistemas.

brochure

A small booklet with information about products or services. Often sent via email in business, like 'I'll send you a brochure.'

Um pequeno livreto com informações sobre produtos ou serviços. Frequentemente enviado por e-mail em contextos empresariais, como 'Vou te enviar um folheto.'

consultation

A meeting to discuss advice or details. Useful for scheduling talks, such as 'a brief consultation with an expert.'

Uma reunião para discutir conselhos ou detalhes. Útil para agendar conversas, como 'uma breve consulta com um especialista.'

availability

When someone is free or available. Ask about it in scheduling, like 'What's your availability next week?'

Quando alguém está livre ou disponível. Pergunte sobre isso no agendamento, como 'Qual é a sua disponibilidade na próxima semana?'

confirm

To make sure something is correct. Use it politely to check details, like 'Just to confirm, is this your email?'

Para garantir que algo está correto. Use-o educadamente para verificar detalhes, como 'Só para confirmar, este é o seu e-mail?'

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Good morning, Swift Solutions, Linda speaking. How may I help you?

This is a standard professional greeting for answering a business phone. It includes the company name, speaker's name, and an offer of help. Use it to start calls politely; 'How may I help you?' is formal and shows service.

Esta é uma saudação profissional padrão para atender uma chamada de negócios. Inclui o nome da empresa, o nome do locutor e uma oferta de ajuda. Use-a para iniciar chamadas educadamente; 'Como posso ajudar?' é formal e demonstra serviço.

My name is Tom Harrison from Apex Corp. I'm calling to inquire about your cloud computing services.

Introduces the speaker and states the purpose of the call. Useful for business inquiries; the structure 'I'm calling to [verb]' is common for explaining why you're phoning.

Apresenta o locutor e afirma o propósito da chamada. Útil para inquéritos comerciais; a estrutura 'Estou ligando para [verbo]' é comum para explicar por que você está telefonando.

Could you tell me a little more about your company's specific needs?

A polite way to ask for more details. The modal 'could' makes it indirect and courteous; great for gathering information in conversations without being direct.

Uma maneira educada de pedir mais detalhes. O modal 'could' o torna indireto e cortês; ótimo para coletar informações em conversas sem ser direto.

We're looking for robust data encryption, scalable storage up to 50 terabytes, and seamless integration.

Describes requirements clearly using a list. Useful for stating needs in business; the parallel structure with 'and' connects items smoothly.

Descreve os requisitos claramente usando uma lista. Útil para declarar necessidades nos negócios; a estrutura paralela com 'e' conecta os itens de forma suave.

Would you be interested in receiving a detailed brochure via email?

Offers something politely with a yes/no question. 'Would you be interested in' softens suggestions; use it to propose options without pressure.

Oferece algo educadamente com uma pergunta sim/não. 'Would you be interested in' suaviza sugestões; use-o para propor opções sem pressão.

What's your availability like next week?

Asks about free times for scheduling. Informal yet professional; 'like' here means 'how is it'; common in arranging meetings.

Pergunta sobre horários livres para agendamento. Informal, mas profissional; 'like' aqui significa 'como é'; comum ao marcar reuniões.

Just to confirm, your email is [email protected], correct?

Checks information accurately. 'Just to confirm' is a polite phrase; ends with 'correct?' for yes/no response; essential for avoiding mistakes in details.

Verifica as informações com precisão. 'Just to confirm' é uma frase educada; termina com 'correct?' para resposta sim/não; essencial para evitar erros em detalhes.

You're most welcome, Mr. Harrison. Glad I could assist. Have a great day!

A polite closing for ending calls. 'You're most welcome' is a formal response to thanks; shows appreciation and ends positively.

Um fechamento educado para encerrar chamadas. 'You're most welcome' é uma resposta formal a agradecimentos; mostra apreciação e termina positivamente.