Retour aux Situations

Adding-on Extras for the Price

Ajouter des Extras pour le Prix

The customer agrees to the price but asks for additional small items or services to be included as part of the deal.

Le client accepte le prix mais demande que de petits articles ou services supplémentaires soient inclus dans l'accord.

Dialogue

Écoutez et suivez la conversation

1
customer (Female)
Okay, this washing machine looks good. How about $550? That's my final offer.
D'accord, cette machine à laver a l'air bien. Et si on disait 550 dollars ? C'est ma dernière offre.
2
salesperson (Male)
Hmm, $550 is a bit low for this model. It's brand new with a five-year warranty. We usually sell it for $600.
Hmm, 550 $ c'est un peu bas pour ce modèle. C'est tout neuf avec une garantie de cinq ans. On le vend habituellement pour 600 $.
3
customer (Female)
I understand, but that's really stretching my budget. How about this, if I agree to $570, could you throw in the delivery and installation for free?
Je comprends, mais ça dépasse vraiment mon budget. Et si, si j'accepte 570 $, vous pouviez inclure la livraison et l'installation gratuitement ?
4
salesperson (Male)
Delivery is extra, but we could definitely do free installation for you at $570. That's a good deal for this machine.
La livraison est en supplément, mais nous pourrions certainement vous offrir une installation gratuite pour 570 $. C'est une bonne affaire pour cette machine.
5
customer (Female)
Free installation sounds good, but I was really hoping for free delivery too. It's quite a bulky item. What if you include a basic detergent starter kit then, along with the free installation, for $570?
L'installation gratuite semble bien, mais j'espérais vraiment aussi une livraison gratuite. C'est un article assez volumineux. Et si vous ajoutiez un kit de démarrage basique de détergent, avec l'installation gratuite, pour 570 $ ?
6
salesperson (Male)
A detergent starter kit, you say? Let me see what I can do... Okay, for $570, we can do free installation AND throw in a basic detergent starter kit. Is that agreeable?
Un kit de démarrage pour détergent, dites-vous ? Laissez-moi voir ce que je peux faire... D'accord, pour 570 $, nous pouvons faire une installation gratuite ET inclure un kit de démarrage basique pour détergent. Cela vous convient-il ?
7
customer (Female)
Yes, that works for me! Thanks. I'll take it.
Oui, ça me va ! Merci. Je le prends.
8
salesperson (Male)
Excellent! I'll process the paperwork for you right away. You've made a great choice.
Excellent ! Je vais traiter les documents pour vous immédiatement. Vous avez fait un excellent choix.

Vocabulaire

Mots et phrases essentiels du dialogue

final offer

This phrase means the last price you are willing to pay or accept in a negotiation. It's useful in bargaining to show you're serious and won't go lower.

Cette expression signifie le dernier prix que vous êtes prêt à payer ou à accepter dans une négociation. Elle est utile dans les marchandages pour montrer que vous êtes sérieux et que vous n'irez pas plus bas.

warranty

A warranty is a guarantee from the seller that the product will work properly for a certain time, like five years. It's important when buying big items like appliances.

Une garantie est une assurance du vendeur que le produit fonctionnera correctement pendant une certaine période, comme cinq ans. C'est important lors de l'achat d'articles volumineux comme les appareils électroménagers.

budget

Budget refers to the amount of money you have planned to spend. In shopping, say it's stretching your budget to explain why you want a lower price.

Le budget désigne le montant d'argent que vous avez prévu de dépenser. En faisant des courses, dites que cela étire votre budget pour expliquer pourquoi vous voulez un prix plus bas.

throw in

To 'throw in' something means to include it for free as part of the deal. It's a common bargaining phrase, like throwing in free delivery.

'Throw in' quelque chose signifie l'inclure gratuitement dans le cadre de l'accord. C'est une expression courante de marchandage, comme offrir une livraison gratuite.

delivery

Delivery means bringing the purchased item to your home or location. In bargaining, ask for free delivery to save money on big items.

La livraison consiste à apporter l'article acheté à votre domicile ou à votre emplacement. Lors de la négociation, demandez une livraison gratuite pour économiser de l'argent sur les gros articles.

installation

Installation is the service of setting up or assembling the product at your place. Negotiate for free installation to make the deal better.

L'installation est le service de mise en place ou d'assemblage du produit chez vous. Négociez pour une installation gratuite afin d'améliorer l'accord.

bulky

Bulky describes something large and heavy, hard to carry. Use it to explain why you need free delivery, like for a washing machine.

Bulky décrit quelque chose de grand et lourd, difficile à transporter. Utilisez-le pour expliquer pourquoi vous avez besoin de livraison gratuite, comme pour une machine à laver.

starter kit

A starter kit is a basic set of items to begin using the product, like detergent for a washing machine. Ask for it as an extra in negotiations.

Un kit de démarrage est un ensemble de base d'articles pour commencer à utiliser le produit, comme de la lessive pour une machine à laver. Demandez-le comme extra dans les négociations.

agreeable

Agreeable means acceptable or okay to you. Sellers use it to check if the deal is fine, like 'Is that agreeable?'

Acceptable signifie acceptable ou okay pour vous. Les vendeurs l'utilisent pour vérifier si l'accord est bon, comme 'Est-ce acceptable ?'

Phrases Clés

Phrases importantes à retenir et à pratiquer

How about $550? That's my final offer.

This sentence makes a counteroffer and states it's your last price. Use it in bargaining to push for a deal. 'How about' suggests a proposal politely.

Cette phrase fait une contre-offre et affirme que c'est votre dernier prix. Utilisez-la dans les négociations pour pousser à un accord. 'How about' suggère une proposition poliment.

$550 is a bit low for this model.

This politely rejects a low offer by saying it's too cheap for the item's quality. 'A bit low' softens the refusal. Useful for salespeople in negotiations.

Cela rejette poliment une offre basse en disant qu'elle est trop bon marché pour la qualité de l'article. 'Un peu bas' adoucit le refus. Utile pour les vendeurs en négociations.

If I agree to $570, could you throw in the delivery and installation for free?

This is a conditional bargain: agree to a higher price if extras are free. 'Could you' asks politely; 'throw in' means include free. Great for adding value.

C'est un marchandage conditionnel : accepter un prix plus élevé si les extras sont gratuits. 'Could you' demande poliment ; 'throw in' signifie inclure gratuitement. Parfait pour ajouter de la valeur.

Delivery is extra, but we could definitely do free installation for you at $570.

This offers a compromise: one extra free but not all. 'Extra' means additional cost; 'definitely' shows confidence. Use to meet halfway in talks.

Ceci offre un compromis : un extra gratuit mais pas tous. 'Extra' signifie coût supplémentaire ; 'definitely' montre de la confiance. Utilisez-le pour trouver un terrain d'entente dans les discussions.

What if you include a basic detergent starter kit then, along with the free installation, for $570?

This suggests an alternative extra with 'What if,' using a question to negotiate. 'Along with' connects items. Ideal for proposing specific add-ons.

Cela suggère un extra alternatif avec 'What if', en utilisant une question pour négocier. 'Along with' relie les éléments. Idéal pour proposer des add-ons spécifiques.

For $570, we can do free installation AND throw in a basic detergent starter kit. Is that agreeable?

This confirms the deal with specifics and asks for agreement. 'And' lists benefits; 'Is that agreeable?' checks acceptance politely. Use to close sales.

Cela confirme l'accord avec des détails spécifiques et demande un accord. 'And' liste les avantages ; 'Is that agreeable ?' vérifie l'acceptation poliment. Utilisez pour conclure les ventes.

Yes, that works for me! I'll take it.

This accepts the deal happily. 'Works for me' means it's okay; 'I'll take it' means buy now. Simple way to end bargaining positively.

Ceci accepte l'accord avec joie. 'Ça me va' signifie que c'est bon ; 'Je le prends' signifie acheter maintenant. Façon simple de conclure la négociation positivement.