Adding-on Extras for the Price
The customer agrees to the price but asks for additional small items or services to be included as part of the deal.
O cliente concorda com o preço, mas pede que itens ou serviços pequenos adicionais sejam incluídos como parte do acordo.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
final offer
This phrase means the last price you are willing to pay or accept in a negotiation. It's useful in bargaining to show you're serious and won't go lower.
Esta frase significa o último preço que você está disposto a pagar ou aceitar em uma negociação. É útil em barganhas para mostrar que você está falando sério e não vai mais baixo.
warranty
A warranty is a guarantee from the seller that the product will work properly for a certain time, like five years. It's important when buying big items like appliances.
Uma garantia é uma promessa do vendedor de que o produto funcionará corretamente por um certo tempo, como cinco anos. É importante ao comprar itens grandes como eletrodomésticos.
budget
Budget refers to the amount of money you have planned to spend. In shopping, say it's stretching your budget to explain why you want a lower price.
O orçamento refere-se à quantia de dinheiro que você planejou gastar. No shopping, diga que está esticando seu orçamento para explicar por que você quer um preço mais baixo.
throw in
To 'throw in' something means to include it for free as part of the deal. It's a common bargaining phrase, like throwing in free delivery.
'Throw in' algo significa incluí-lo gratuitamente como parte do acordo. É uma frase comum de barganha, como incluir entrega gratuita.
delivery
Delivery means bringing the purchased item to your home or location. In bargaining, ask for free delivery to save money on big items.
Entrega significa levar o item comprado para sua casa ou localização. Na barganha, peça entrega gratuita para economizar dinheiro em itens grandes.
installation
Installation is the service of setting up or assembling the product at your place. Negotiate for free installation to make the deal better.
A instalação é o serviço de configurar ou montar o produto no seu local. Negocie por instalação gratuita para tornar o acordo melhor.
bulky
Bulky describes something large and heavy, hard to carry. Use it to explain why you need free delivery, like for a washing machine.
Bulky descreve algo grande e pesado, difícil de carregar. Use-o para explicar por que você precisa de entrega gratuita, como para uma máquina de lavar.
starter kit
A starter kit is a basic set of items to begin using the product, like detergent for a washing machine. Ask for it as an extra in negotiations.
Um kit inicial é um conjunto básico de itens para começar a usar o produto, como detergente para uma máquina de lavar. Peça-o como extra nas negociações.
agreeable
Agreeable means acceptable or okay to you. Sellers use it to check if the deal is fine, like 'Is that agreeable?'
Aceitável significa aceitável ou okay para você. Vendedores usam para verificar se o negócio está bom, como 'Isso é aceitável?'
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
How about $550? That's my final offer.
This sentence makes a counteroffer and states it's your last price. Use it in bargaining to push for a deal. 'How about' suggests a proposal politely.
Esta frase faz uma contraproposta e afirma que é o seu último preço. Use-a em negociações para pressionar por um acordo. 'How about' sugere uma proposta educadamente.
$550 is a bit low for this model.
This politely rejects a low offer by saying it's too cheap for the item's quality. 'A bit low' softens the refusal. Useful for salespeople in negotiations.
Isso rejeita educadamente uma oferta baixa dizendo que é barato demais para a qualidade do item. 'Um pouco baixo' suaviza a recusa. Útil para vendedores em negociações.
If I agree to $570, could you throw in the delivery and installation for free?
This is a conditional bargain: agree to a higher price if extras are free. 'Could you' asks politely; 'throw in' means include free. Great for adding value.
Isso é uma barganha condicional: concordar com um preço mais alto se os extras forem grátis. 'Could you' pergunta educadamente; 'throw in' significa incluir de graça. Ótimo para adicionar valor.
Delivery is extra, but we could definitely do free installation for you at $570.
This offers a compromise: one extra free but not all. 'Extra' means additional cost; 'definitely' shows confidence. Use to meet halfway in talks.
Isso oferece um compromisso: uma extra gratuita, mas não todas. 'Extra' significa custo adicional; 'definitely' mostra confiança. Use para encontrar um meio-termo nas negociações.
What if you include a basic detergent starter kit then, along with the free installation, for $570?
This suggests an alternative extra with 'What if,' using a question to negotiate. 'Along with' connects items. Ideal for proposing specific add-ons.
Isso sugere um extra alternativo com 'What if', usando uma pergunta para negociar. 'Along with' conecta itens. Ideal para propor add-ons específicos.
For $570, we can do free installation AND throw in a basic detergent starter kit. Is that agreeable?
This confirms the deal with specifics and asks for agreement. 'And' lists benefits; 'Is that agreeable?' checks acceptance politely. Use to close sales.
Isso confirma o acordo com detalhes específicos e pede concordância. 'And' lista benefícios; 'Is that agreeable?' verifica aceitação educadamente. Use para fechar vendas.
Yes, that works for me! I'll take it.
This accepts the deal happily. 'Works for me' means it's okay; 'I'll take it' means buy now. Simple way to end bargaining positively.
Isso aceita a proposta com alegria. 'Funciona para mim' significa que está bom; 'Eu pego' significa comprar agora. Forma simples de encerrar a barganha de forma positiva.