Adding-on Extras for the Price
The customer agrees to the price but asks for additional small items or services to be included as part of the deal.
El cliente acepta el precio pero pide que se incluyan artículos o servicios pequeños adicionales como parte del trato.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
final offer
This phrase means the last price you are willing to pay or accept in a negotiation. It's useful in bargaining to show you're serious and won't go lower.
Esta frase significa el último precio que estás dispuesto a pagar o aceptar en una negociación. Es útil en las regateos para mostrar que vas en serio y no bajarás más.
warranty
A warranty is a guarantee from the seller that the product will work properly for a certain time, like five years. It's important when buying big items like appliances.
Una garantía es una promesa del vendedor de que el producto funcionará correctamente durante un cierto tiempo, como cinco años. Es importante al comprar artículos grandes como electrodomésticos.
budget
Budget refers to the amount of money you have planned to spend. In shopping, say it's stretching your budget to explain why you want a lower price.
El presupuesto se refiere a la cantidad de dinero que has planeado gastar. En las compras, di que está estirando tu presupuesto para explicar por qué quieres un precio más bajo.
throw in
To 'throw in' something means to include it for free as part of the deal. It's a common bargaining phrase, like throwing in free delivery.
'Throw in' algo significa incluirlo gratis como parte del acuerdo. Es una frase común de regateo, como incluir el envío gratis.
delivery
Delivery means bringing the purchased item to your home or location. In bargaining, ask for free delivery to save money on big items.
La entrega significa llevar el artículo comprado a tu casa o ubicación. En la negociación, pide entrega gratuita para ahorrar dinero en artículos grandes.
installation
Installation is the service of setting up or assembling the product at your place. Negotiate for free installation to make the deal better.
La instalación es el servicio de configurar o ensamblar el producto en su lugar. Negocie por una instalación gratuita para mejorar el trato.
bulky
Bulky describes something large and heavy, hard to carry. Use it to explain why you need free delivery, like for a washing machine.
Bulky describe algo grande y pesado, difícil de llevar. Úsalo para explicar por qué necesitas entrega gratuita, como para una lavadora.
starter kit
A starter kit is a basic set of items to begin using the product, like detergent for a washing machine. Ask for it as an extra in negotiations.
Un kit de inicio es un conjunto básico de artículos para comenzar a usar el producto, como detergente para una lavadora. Pídalo como extra en las negociaciones.
agreeable
Agreeable means acceptable or okay to you. Sellers use it to check if the deal is fine, like 'Is that agreeable?'
De acuerdo significa aceptable o bien para ti. Los vendedores lo usan para verificar si el trato está bien, como '¿Es eso de acuerdo?'
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
How about $550? That's my final offer.
This sentence makes a counteroffer and states it's your last price. Use it in bargaining to push for a deal. 'How about' suggests a proposal politely.
Esta oración hace una contraoferta y afirma que es su último precio. Úsala en la negociación para presionar por un acuerdo. 'How about' sugiere una propuesta cortésmente.
$550 is a bit low for this model.
This politely rejects a low offer by saying it's too cheap for the item's quality. 'A bit low' softens the refusal. Useful for salespeople in negotiations.
Esto rechaza educadamente una oferta baja diciendo que es demasiado barato para la calidad del artículo. 'Un poco bajo' suaviza el rechazo. Útil para vendedores en negociaciones.
If I agree to $570, could you throw in the delivery and installation for free?
This is a conditional bargain: agree to a higher price if extras are free. 'Could you' asks politely; 'throw in' means include free. Great for adding value.
Esto es una ganga condicional: aceptar un precio más alto si los extras son gratis. 'Could you' pregunta cortésmente; 'throw in' significa incluir gratis. Genial para añadir valor.
Delivery is extra, but we could definitely do free installation for you at $570.
This offers a compromise: one extra free but not all. 'Extra' means additional cost; 'definitely' shows confidence. Use to meet halfway in talks.
Esto ofrece un compromiso: uno extra gratis pero no todos. 'Extra' significa costo adicional; 'definitely' muestra confianza. Úsalo para encontrar un punto medio en las conversaciones.
What if you include a basic detergent starter kit then, along with the free installation, for $570?
This suggests an alternative extra with 'What if,' using a question to negotiate. 'Along with' connects items. Ideal for proposing specific add-ons.
Esto sugiere un extra alternativo con 'What if', usando una pregunta para negociar. 'Along with' conecta elementos. Ideal para proponer add-ons específicos.
For $570, we can do free installation AND throw in a basic detergent starter kit. Is that agreeable?
This confirms the deal with specifics and asks for agreement. 'And' lists benefits; 'Is that agreeable?' checks acceptance politely. Use to close sales.
Esto confirma el trato con detalles específicos y pide acuerdo. 'And' lista beneficios; 'Is that agreeable?' comprueba la aceptación cortésmente. Úsalo para cerrar ventas.
Yes, that works for me! I'll take it.
This accepts the deal happily. 'Works for me' means it's okay; 'I'll take it' means buy now. Simple way to end bargaining positively.
Esto acepta el trato con alegría. 'Me funciona' significa que está bien; 'Lo tomo' significa comprar ahora. Forma simple de terminar la regateo de manera positiva.