Voltar para Situações

Discussing a Technical Translation Project

Discutindo um Projeto de Tradução Técnica

A project manager and a lead translator discuss the scope, timeline, and specialized terminology for translating a complex engineering manual from German to English, including quality assurance processes.

Um gerente de projeto e um tradutor principal discutem o escopo, o cronograma e a terminologia especializada para a tradução de um manual de engenharia complexo do alemão para o inglês, incluindo os processos de garantia de qualidade.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
John (Male)
Hi Emily, thanks for coming in. We've just landed a substantial project: translating a complex engineering manual from German to English. It's about a new industrial pump system.
Oi Emily, obrigado por vir. Acabamos de conseguir um projeto substancial: traduzir um manual de engenharia complexo do alemão para o inglês. É sobre um novo sistema de bombas industriais.
2
Emily (Female)
No problem, John. I'm ready for a challenge. What's the approximate scope, and more importantly, the timeline we're looking at for this manual?
Sem problema, John. Estou pronto para um desafio. Qual é o escopo aproximado, e mais importante, o cronograma que estamos considerando para este manual?
3
John (Male)
It's around 300 pages, heavily technical. Ideally, we want to deliver the first draft in four weeks, with a final polished version within six weeks total. We'll need to hit the ground running.
Tem cerca de 300 páginas, altamente técnico. Idealmente, queremos entregar o primeiro rascunho em quatro semanas, com uma versão final polida em um total de seis semanas. Vamos precisar começar a todo vapor.
4
Emily (Female)
Four weeks for the draft is aggressive but doable with a dedicated team. What's the plan for specialized terminology? Technical manuals always have very specific jargon.
Quatro semanas para o rascunho é agressivo, mas viável com uma equipe dedicada. Qual é o plano para a terminologia especializada? Manuais técnicos sempre têm jargão muito específico.
5
John (Male)
Exactly. We've requested a glossary from the client, and they've provided some previous maintenance logs for context. I'd like you to compile a project-specific term base as you go, and we'll have a subject matter expert review it.
Exatamente. Solicitamos um glossário ao cliente, e eles forneceram alguns logs de manutenção anteriores para contexto. Gostaria que você compilasse uma base de termos específica para o projeto à medida que prosseguir, e teremos um especialista no assunto para revisar isso.
6
Emily (Female)
That sounds like a solid approach. Building the term base from day one will be crucial for consistency. How about the quality assurance process besides the SME review?
Isso soa como uma abordagem sólida. Construir a base de termos desde o primeiro dia será crucial para a consistência. E o processo de garantia de qualidade além da revisão SME?
7
John (Male)
We'll follow our standard three-tier QA: initial translation by you or your team, then a stringent edit by a separate editor, and finally, a proofread. Any specific queries or challenging terms identified will go through you for final approval.
Seguiremos nosso QA padrão de três níveis: tradução inicial por você ou sua equipe, depois uma edição rigorosa por um editor separado, e finalmente, uma revisão. Quaisquer consultas específicas ou termos desafiadores identificados passarão por você para aprovação final.
8
Emily (Female)
Understood. Maintaining clear communication channels for those queries will be key. This seems like a well-structured project. I'll get started on familiarizing myself with the source material and setting up the CAT tool environment.
Entendido. Manter canais de comunicação claros para essas consultas será fundamental. Isso parece ser um projeto bem estruturado. Vou começar a me familiarizar com o material fonte e a configurar o ambiente da ferramenta CAT.
9
John (Male)
Great. I'll send over the complete file package and the client's guidelines immediately. Let's aim for a quick kickoff meeting with your team tomorrow morning.
Ótimo. Vou enviar imediatamente o pacote completo de arquivos e as diretrizes do cliente. Vamos mirar em uma reunião de kickoff rápida com sua equipe amanhã de manhã.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

substantial

Meaning large in size, value, or importance; used to describe a big project or amount, like 'a substantial contract' in business talks.

Significando grande em tamanho, valor ou importância; usado para descrever um grande projeto ou quantidade, como 'um contrato substancial' em conversas de negócios.

scope

The range or extent of a project or task; in discussions, ask 'What's the scope?' to understand how big something is.

O alcance ou extensão de um projeto ou tarefa; em discussões, pergunte 'What's the scope?' para entender o quão grande algo é.

timeline

A schedule showing when tasks will happen; common in project meetings, like 'What's the timeline for delivery?' to plan time.

Um cronograma que mostra quando as tarefas acontecerão; comum em reuniões de projetos, como 'Qual é o cronograma para a entrega?' para planejar o tempo.

jargon

Specialized words used in a particular field, like technical terms in engineering; useful when discussing expert topics to note specific language.

Palavras especializadas usadas em um campo particular, como termos técnicos em engenharia; útil ao discutir tópicos de especialistas para notar linguagem específica.

glossary

A list of terms with their definitions; often requested in translation projects to ensure everyone uses the same words correctly.

Uma lista de termos com suas definições; frequentemente solicitada em projetos de tradução para garantir que todos usem as mesmas palavras corretamente.

doable

Something that can be achieved or completed; informal way to say 'possible,' like 'The task is doable with more time.'

Algo que pode ser alcançado ou concluído; forma informal de dizer 'possível', como 'A tarefa é factível com mais tempo.'

crucial

Extremely important or necessary; used to emphasize key steps, as in 'Consistency is crucial in translations.'

Extremamente importante ou necessário; usado para enfatizar passos chave, como em 'A consistência é crucial em traduções.'

kickoff

The start of a project or event; in 'kickoff meeting,' it means the first meeting to begin work, common in team settings.

O início de um projeto ou evento; em 'reunião de chute inicial', significa a primeira reunião para iniciar o trabalho, comum em configurações de equipe.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

We've just landed a substantial project.

This means we have successfully obtained a large or important job; useful in business to announce new work. 'Land' here is an idiom for securing something, like a deal. Use it when sharing good news about opportunities.

Isso significa que obtivemos com sucesso um trabalho grande ou importante; útil nos negócios para anunciar novo trabalho. 'Land' aqui é uma expressão idiomática para garantir algo, como um acordo. Use-a ao compartilhar boas notícias sobre oportunidades.

I'm ready for a challenge.

Expresses willingness to tackle difficult tasks; shows enthusiasm. Simple structure with 'be ready for + noun.' Use this in job interviews or meetings to demonstrate confidence and positivity.

Expressa disposição para enfrentar tarefas difíceis; mostra entusiasmo. Estrutura simples com 'be ready for + substantivo.' Use isso em entrevistas de emprego ou reuniões para demonstrar confiança e positividade.

We'll need to hit the ground running.

An idiom meaning to start a project quickly and effectively without delay; useful in professional settings to urge immediate action. No special grammar, but practice idioms for natural speech.

Uma expressão idiomática que significa iniciar um projeto rapidamente e de forma eficaz sem demora; útil em contextos profissionais para incentivar ação imediata. Não há gramática especial, mas pratique idioms para uma fala natural.

Four weeks for the draft is aggressive but doable.

Describes a tight deadline as challenging ('aggressive') yet possible ('doable'); contrasts ideas with 'but.' Useful for discussing project feasibility. Use in negotiations to acknowledge difficulties while staying optimistic.

Descreve um prazo apertado como desafiador ('aggressive') mas possível ('doable'); contrasta ideias com 'but.' Útil para discutir a viabilidade de projetos. Use em negociações para reconhecer dificuldades enquanto mantém o otimismo.

Building the term base from day one will be crucial for consistency.

Emphasizes starting early for importance ('crucial') in maintaining uniformity ('consistency'); future tense 'will be' for predictions. Practical for team planning; use to explain why processes matter in collaborative work.

Enfatiza o início precoce pela importância ('crucial') na manutenção da uniformidade ('consistency'); tempo futuro 'will be' para previsões. Prático para planejamento de equipe; usar para explicar por que os processos importam no trabalho colaborativo.

We'll follow our standard three-tier QA.

Means adhering to a usual three-level quality check process; 'three-tier' describes structure. Useful in professional explanations of procedures. Use this pattern to outline steps: 'standard + number + process.'

Significa aderir a um processo usual de verificação de qualidade de três níveis; 'three-tier' descreve a estrutura. Útil em explicações profissionais de procedimentos. Use este padrão para delinear etapas: 'standard + número + process'.

Maintaining clear communication channels for those queries will be key.

Highlights keeping open ways to communicate questions ('queries') as essential ('key'); gerund 'maintaining' as subject. Useful for emphasizing teamwork. Use in projects to stress ongoing dialogue.

Destaca manter formas abertas de comunicar perguntas ('queries') como essencial ('key'); gerúndio 'maintaining' como sujeito. Útil para enfatizar o trabalho em equipe. Use em projetos para enfatizar o diálogo contínuo.

Let's aim for a quick kickoff meeting with your team tomorrow morning.

Suggests targeting a fast start meeting; imperative 'let's aim for' for proposals. Useful for scheduling. The future time 'tomorrow morning' adds specificity; use to plan actions collaboratively.

Sugere mirar em uma reunião de início rápida; imperativo « let's aim for » para propostas. Útil para agendamento. O tempo futuro « amanhã de manhã » adiciona especificidade; use para planejar ações colaborativamente.