Discussing a Technical Translation Project
A project manager and a lead translator discuss the scope, timeline, and specialized terminology for translating a complex engineering manual from German to English, including quality assurance processes.
Um gerente de projeto e um tradutor principal discutem o escopo, o cronograma e a terminologia especializada para a tradução de um manual de engenharia complexo do alemão para o inglês, incluindo os processos de garantia de qualidade.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
substantial
Meaning large in size, value, or importance; used to describe a big project or amount, like 'a substantial contract' in business talks.
Significando grande em tamanho, valor ou importância; usado para descrever um grande projeto ou quantidade, como 'um contrato substancial' em conversas de negócios.
scope
The range or extent of a project or task; in discussions, ask 'What's the scope?' to understand how big something is.
O alcance ou extensão de um projeto ou tarefa; em discussões, pergunte 'What's the scope?' para entender o quão grande algo é.
timeline
A schedule showing when tasks will happen; common in project meetings, like 'What's the timeline for delivery?' to plan time.
Um cronograma que mostra quando as tarefas acontecerão; comum em reuniões de projetos, como 'Qual é o cronograma para a entrega?' para planejar o tempo.
jargon
Specialized words used in a particular field, like technical terms in engineering; useful when discussing expert topics to note specific language.
Palavras especializadas usadas em um campo particular, como termos técnicos em engenharia; útil ao discutir tópicos de especialistas para notar linguagem específica.
glossary
A list of terms with their definitions; often requested in translation projects to ensure everyone uses the same words correctly.
Uma lista de termos com suas definições; frequentemente solicitada em projetos de tradução para garantir que todos usem as mesmas palavras corretamente.
doable
Something that can be achieved or completed; informal way to say 'possible,' like 'The task is doable with more time.'
Algo que pode ser alcançado ou concluído; forma informal de dizer 'possível', como 'A tarefa é factível com mais tempo.'
crucial
Extremely important or necessary; used to emphasize key steps, as in 'Consistency is crucial in translations.'
Extremamente importante ou necessário; usado para enfatizar passos chave, como em 'A consistência é crucial em traduções.'
kickoff
The start of a project or event; in 'kickoff meeting,' it means the first meeting to begin work, common in team settings.
O início de um projeto ou evento; em 'reunião de chute inicial', significa a primeira reunião para iniciar o trabalho, comum em configurações de equipe.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
We've just landed a substantial project.
This means we have successfully obtained a large or important job; useful in business to announce new work. 'Land' here is an idiom for securing something, like a deal. Use it when sharing good news about opportunities.
Isso significa que obtivemos com sucesso um trabalho grande ou importante; útil nos negócios para anunciar novo trabalho. 'Land' aqui é uma expressão idiomática para garantir algo, como um acordo. Use-a ao compartilhar boas notícias sobre oportunidades.
I'm ready for a challenge.
Expresses willingness to tackle difficult tasks; shows enthusiasm. Simple structure with 'be ready for + noun.' Use this in job interviews or meetings to demonstrate confidence and positivity.
Expressa disposição para enfrentar tarefas difíceis; mostra entusiasmo. Estrutura simples com 'be ready for + substantivo.' Use isso em entrevistas de emprego ou reuniões para demonstrar confiança e positividade.
We'll need to hit the ground running.
An idiom meaning to start a project quickly and effectively without delay; useful in professional settings to urge immediate action. No special grammar, but practice idioms for natural speech.
Uma expressão idiomática que significa iniciar um projeto rapidamente e de forma eficaz sem demora; útil em contextos profissionais para incentivar ação imediata. Não há gramática especial, mas pratique idioms para uma fala natural.
Four weeks for the draft is aggressive but doable.
Describes a tight deadline as challenging ('aggressive') yet possible ('doable'); contrasts ideas with 'but.' Useful for discussing project feasibility. Use in negotiations to acknowledge difficulties while staying optimistic.
Descreve um prazo apertado como desafiador ('aggressive') mas possível ('doable'); contrasta ideias com 'but.' Útil para discutir a viabilidade de projetos. Use em negociações para reconhecer dificuldades enquanto mantém o otimismo.
Building the term base from day one will be crucial for consistency.
Emphasizes starting early for importance ('crucial') in maintaining uniformity ('consistency'); future tense 'will be' for predictions. Practical for team planning; use to explain why processes matter in collaborative work.
Enfatiza o início precoce pela importância ('crucial') na manutenção da uniformidade ('consistency'); tempo futuro 'will be' para previsões. Prático para planejamento de equipe; usar para explicar por que os processos importam no trabalho colaborativo.
We'll follow our standard three-tier QA.
Means adhering to a usual three-level quality check process; 'three-tier' describes structure. Useful in professional explanations of procedures. Use this pattern to outline steps: 'standard + number + process.'
Significa aderir a um processo usual de verificação de qualidade de três níveis; 'three-tier' descreve a estrutura. Útil em explicações profissionais de procedimentos. Use este padrão para delinear etapas: 'standard + número + process'.
Maintaining clear communication channels for those queries will be key.
Highlights keeping open ways to communicate questions ('queries') as essential ('key'); gerund 'maintaining' as subject. Useful for emphasizing teamwork. Use in projects to stress ongoing dialogue.
Destaca manter formas abertas de comunicar perguntas ('queries') como essencial ('key'); gerúndio 'maintaining' como sujeito. Útil para enfatizar o trabalho em equipe. Use em projetos para enfatizar o diálogo contínuo.
Let's aim for a quick kickoff meeting with your team tomorrow morning.
Suggests targeting a fast start meeting; imperative 'let's aim for' for proposals. Useful for scheduling. The future time 'tomorrow morning' adds specificity; use to plan actions collaboratively.
Sugere mirar em uma reunião de início rápida; imperativo « let's aim for » para propostas. Útil para agendamento. O tempo futuro « amanhã de manhã » adiciona especificidade; use para planejar ações colaborativamente.