Accidental Spill & Apology
You accidentally bump into someone and spill coffee on their coat. You need to apologize sincerely and offer to help.
Você esbarra acidentalmente em alguém e derrama café no casaco deles. Você precisa se desculpar sinceramente e oferecer ajuda.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
spill
To spill means to accidentally pour out a liquid, like coffee, onto something or someone. Use it when describing an accident with drinks.
Derramar significa derramar acidentalmente um líquido, como café, em algo ou alguém. Use-o ao descrever um acidente com bebidas.
sorry
Sorry is used to apologize for a mistake or accident. It's a common way to express regret, like 'I'm so sorry' for something you did wrong.
Sorry é usado para se desculpar por um erro ou acidente. É uma forma comum de expressar arrependimento, como 'I'm so sorry' por algo que você fez errado.
accident
An accident is an unexpected event that causes damage or trouble, but not on purpose. It's often used to excuse small mistakes, like spilling something.
Um acidente é um evento inesperado que causa danos ou problemas, mas não de propósito. É frequentemente usado para desculpar pequenos erros, como derramar algo.
tissues
Tissues are soft paper sheets used for cleaning, wiping, or blowing your nose. In this context, they help clean up spills.
Lenços de papel são folhas de papel macio usadas para limpar, secar ou assoar o nariz. Neste contexto, eles ajudam a limpar derramamentos.
blot
To blot means to gently press something absorbent, like a tissue, onto a wet spot to soak up liquid without rubbing it in.
Absorver significa pressionar suavemente algo absorvente, como um lenço de papel, em um local úmido para absorver o líquido sem esfregá-lo.
inconvenience
Inconvenience means causing trouble or extra work for someone. Apologizing for it shows politeness after an accident.
Inconveniência significa causar problemas ou trabalho extra para alguém. Pedir desculpas por isso mostra cortesia após um acidente.
harm
Harm means damage or injury. Saying 'no harm done' means nothing bad happened from the accident.
Dano significa dano ou lesão. Dizer 'no harm done' significa que nada de ruim aconteceu devido ao acidente.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Oh no! I am so, so sorry!
This sentence shows strong apology using 'so, so sorry' for emphasis. It's useful right after an accident to express deep regret immediately.
Esta frase mostra um forte pedido de desculpas usando 'so, so sorry' para ênfase. É útil logo após um acidente para expressar profundo arrependimento imediatamente.
Accidents happen.
This is a common idiom meaning unexpected things occur and it's okay. Use it to comfort someone who apologizes, showing forgiveness.
Esta é uma expressão idiomática comum que significa que coisas inesperadas acontecem e está tudo bem. Use-a para confortar alguém que se desculpa, mostrando perdão.
That's alright.
'That's alright' means it's not a problem. It's a polite way to accept an apology and downplay the issue, common in casual conversations.
‘That's alright’ significa que não é um problema. É uma forma educada de aceitar um pedido de desculpas e minimizar o problema, comum em conversas casuais.
Let me help you.
This offers assistance politely. The structure 'Let me + verb' is useful for volunteering help in everyday situations like cleaning up.
Isso oferece assistência de forma educada. A estrutura 'Let me + verbo' é útil para se oferecer ajuda voluntariamente em situações cotidianas, como arrumar.
I hope it didn't burn you.
This expresses concern for safety after a spill. Use 'I hope + past tense' to show worry about possible negative effects.
Isso expressa preocupação com a segurança após um derramamento. Use 'I hope + pretérito' para mostrar preocupação com possíveis efeitos negativos.
Don't worry too much about it.
This reassures someone to stop feeling bad. It's helpful for calming friends after minor accidents, using 'too much' for emphasis.
Isso tranquiliza alguém para parar de se sentir mal. É útil para acalmar amigos após acidentes menores, usando 'too much' para ênfase.
Is there anything else I can do?
This question offers more help. It's a polite way to check if the other person needs additional assistance, good for showing kindness.
Esta pergunta oferece mais ajuda. É uma maneira educada de verificar se a outra pessoa precisa de assistência adicional, boa para demonstrar bondade.
No harm done.
This phrase means no damage or problem resulted. Use it at the end to fully forgive and end the conversation positively.
Esta frase significa que nenhum dano ou problema resultou. Use-a no final para perdoar completamente e encerrar a conversa de forma positiva.