상황으로 돌아가기

Accidental Spill & Apology

우발적 쏟음 & 사과

You accidentally bump into someone and spill coffee on their coat. You need to apologize sincerely and offer to help.

당신은 누군가와 우연히 부딪혀 커피를 그들의 코트에 엎지릅니다. 진심으로 사과하고 도움을 제안해야 합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
John (Male)
Oh no! I am so, so sorry! I didn't see you there. I've spilled coffee all over your coat!
아이고! 정말, 정말 미안해요! 거기 계신 걸 못 봤어요. 커피를 당신 코트에 다 쏟아 버렸어요!
2
Emily (Female)
Oh, that's alright. Accidents happen. It's just a bit of coffee.
아, 괜찮아요. 사고는 일어나기 마련이에요. 커피 조금뿐이에요.
3
John (Male)
No, it's not alright! Let me help you. Do you have any tissues? Or I can get you some paper towels.
아니, 그건 안 돼! 내가 도와줄게. 티슈 있어? 아니면 종이 타월 가져다줄까.
4
Emily (Female)
I think I have some in my bag. Yes, here they are.
가방에 좀 있는 것 같아요. 네, 여기 있어요.
5
John (Male)
Let me blot it for you. Does it feel hot? I hope it didn't burn you.
내가 닦아줄게. 뜨거워? 데인 데 없기를 바래.
6
Emily (Female)
No, it's not hot, just warm. Thank you. Don't worry too much about it.
아니요, 뜨겁지 않아요. 그냥 따뜻할 뿐이에요. 감사합니다. 너무 걱정하지 마세요.
7
John (Male)
I still feel terrible. Is there anything else I can do? Can I buy you another coffee?
아직도 기분이 나빠요. 제가 더 할 수 있는 게 있을까요? 다른 커피 한 잔 사드릴까요?
8
Emily (Female)
That's very kind of you, but it's really not necessary. I'll be fine. Just be a bit more careful next time, okay?
정말 친절한데, 진짜 필요 없어요. 괜찮아요. 다음엔 좀 더 조심해요, 알겠어요?
9
John (Male)
I absolutely will. Again, I'm so sorry for the inconvenience.
절대적으로 하겠습니다. 다시 한 번, 불편을 드려 정말 죄송합니다.
10
Emily (Female)
It's fine, really. No harm done. Have a good day!
괜찮아요, 정말로. 해가 없었어요. 좋은 하루 되세요!

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

spill

To spill means to accidentally pour out a liquid, like coffee, onto something or someone. Use it when describing an accident with drinks.

쏟다(to spill)는 커피 같은 액체를 실수로 무언가나 누군가 위에 부어 버리는 것을 의미합니다. 음료와 관련된 사고를 설명할 때 사용하세요.

sorry

Sorry is used to apologize for a mistake or accident. It's a common way to express regret, like 'I'm so sorry' for something you did wrong.

Sorry는 실수나 사고에 대해 사과할 때 사용됩니다. 후회를 표현하는 일반적인 방법으로, 잘못한 일에 대해 'I'm so sorry'처럼 사용됩니다.

accident

An accident is an unexpected event that causes damage or trouble, but not on purpose. It's often used to excuse small mistakes, like spilling something.

사고는 의도하지 않은 예상치 못한 사건으로, 손상이나 문제를 일으키지만 고의적이지 않습니다. 종종 무언가를 쏟는 것 같은 작은 실수를 변명하는 데 사용됩니다.

tissues

Tissues are soft paper sheets used for cleaning, wiping, or blowing your nose. In this context, they help clean up spills.

티슈는 청소, 닦기, 또는 코 훔치기에 사용되는 부드러운 종이 시트입니다. 이 맥락에서, 그것들은 쏟아진 것을 청소하는 데 도움이 됩니다.

blot

To blot means to gently press something absorbent, like a tissue, onto a wet spot to soak up liquid without rubbing it in.

블롯은 티슈 같은 흡수성 물질을 젖은 부분에 부드럽게 눌러서 액체를 문지르지 않고 흡수하는 것을 의미합니다.

inconvenience

Inconvenience means causing trouble or extra work for someone. Apologizing for it shows politeness after an accident.

불편은 누군가에게 번거로움이나 추가 작업을 초래하는 것을 의미합니다. 사고 후에 이에 대해 사과하는 것은 예의 바름을 보여줍니다.

harm

Harm means damage or injury. Saying 'no harm done' means nothing bad happened from the accident.

해는 손상 또는 부상을 의미합니다. 'no harm done'이라고 말하는 것은 사고로 인해 나쁜 일이 일어나지 않았음을 의미합니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Oh no! I am so, so sorry!

This sentence shows strong apology using 'so, so sorry' for emphasis. It's useful right after an accident to express deep regret immediately.

이 문장은 'so, so sorry'를 강조하여 강한 사과를 나타냅니다. 사고 직후에 깊은 후회를 즉시 표현하는 데 유용합니다.

Accidents happen.

This is a common idiom meaning unexpected things occur and it's okay. Use it to comfort someone who apologizes, showing forgiveness.

이것은 예상치 못한 일이 발생하고 괜찮다는 의미의 흔한 관용어입니다. 사과하는 사람을 위로하고 용서를 나타내기 위해 사용합니다.

That's alright.

'That's alright' means it's not a problem. It's a polite way to accept an apology and downplay the issue, common in casual conversations.

‘That's alright’는 문제가 아니라는 의미입니다. 사과를 받아들이고 문제를 과소평가하는 예의 바른 방법으로, 캐주얼한 대화에서 흔합니다.

Let me help you.

This offers assistance politely. The structure 'Let me + verb' is useful for volunteering help in everyday situations like cleaning up.

이것은 예의 바르게 도움을 제안합니다. 'Let me + 동사' 구조는 청소 같은 일상적인 상황에서 자발적으로 도움을 제공하는 데 유용합니다.

I hope it didn't burn you.

This expresses concern for safety after a spill. Use 'I hope + past tense' to show worry about possible negative effects.

이는 쏟아진 후의 안전에 대한 우려를 표현합니다. 'I hope + 과거형'을 사용하여 가능한 부정적인 영향에 대한 걱정을 나타냅니다.

Don't worry too much about it.

This reassures someone to stop feeling bad. It's helpful for calming friends after minor accidents, using 'too much' for emphasis.

이것은 누군가가 나쁜 기분을 멈추도록 안심시킨다. 작은 사고 후에 친구를 진정시키는 데 도움이 되며, 'too much'를 강조하기 위해 사용한다.

Is there anything else I can do?

This question offers more help. It's a polite way to check if the other person needs additional assistance, good for showing kindness.

이 질문은 더 많은 도움을 제공합니다. 상대방이 추가적인 도움을 필요로 하는지 확인하는 예의 바른 방법으로, 친절을 보여주기에 좋습니다.

No harm done.

This phrase means no damage or problem resulted. Use it at the end to fully forgive and end the conversation positively.

이 표현은 손상이나 문제가 발생하지 않았다는 의미입니다. 완전히 용서하고 대화를 긍정적으로 마무리하기 위해 끝에 사용하세요.