Voltar para Situações

Confirming Order Details and Items

Confirmando Detalhes e Itens do Pedido

After your name is found, the staff might read back some items or ask for your order number to ensure it's the correct order before handing it over. This prevents mix-ups.

Depois que seu nome for encontrado, a equipe pode ler alguns itens de volta ou pedir o número do seu pedido para garantir que seja o pedido correto antes de entregá-lo. Isso previne confusões.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Lisa (Female)
Hi there. I'm here to pick up a to-go order for Emma.
Oi. Estou aqui para pegar um pedido para viagem para Emma.
2
John (Male)
Emma, got it. Let me just confirm. Is it one Pad Thai and one order of Spring Rolls?
Emma, entendi. Deixe-me só confirmar. É um Pad Thai e um pedido de rolinhos primavera?
3
Lisa (Female)
Yes, that's right. And it should be extra spicy Pad Thai, if that helps.
Sim, isso está certo. E deve ser um Pad Thai extra picante, se isso ajudar.
4
John (Male)
Extra spicy Pad Thai, got it. One moment while I grab that for you.
Pad Thai extra picante, entendi. Um momento, vou pegar isso para você.
5
John (Male)
Here's your order. Pad Thai, extra spicy, and the spring rolls. Enjoy!
Aqui está o seu pedido. Pad Thai, extra picante, e os rolinhos primavera. Bom apetite!
6
Lisa (Female)
Perfect, thank you so much!
Perfeito, muito obrigado!

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

pick up

To 'pick up' means to go to a place and get something you ordered earlier, like food. Use it when collecting takeout or orders.

Fazer 'pick up' significa ir a um lugar e pegar algo que você pediu antes, como comida. Use quando estiver coletando pedidos para viagem ou encomendas.

to-go order

A 'to-go order' is food prepared to take away and eat elsewhere, not eat in the restaurant. Common in American English for takeout.

Um 'pedido para viagem' é comida preparada para levar e comer em outro lugar, não no restaurante. Comum no inglês americano para 'takeout'.

confirm

To 'confirm' means to check or make sure something is correct. Staff use it to verify details and avoid mistakes.

'Confirmar' significa verificar ou garantir que algo está correto. A equipe usa isso para verificar detalhes e evitar erros.

extra spicy

'Extra spicy' describes food made very hot with spices. Add it to orders if you like strong flavors; it's a common modifier in restaurant talk.

'Extra picante' descreve comida feita muito quente com especiarias. Adicione aos pedidos se você gosta de sabores fortes; é um modificador comum no jargão de restaurantes.

got it

'Got it' is a casual way to say 'I understand' or 'Okay, noted.' It's quick and friendly in service conversations.

'Got it' é uma forma casual de dizer 'Entendi' ou 'Ok, anotado.' É rápido e amigável em conversas de serviço.

grab

To 'grab' something means to quickly get or take it. In this context, it means fetching the order fast, like 'I'll grab that for you.'

'Agarrar' algo significa obtê-lo ou pegá-lo rapidamente. Neste contexto, significa buscar o pedido rápido, como 'Vou pegar isso para você.'

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hi there. I'm here to pick up a to-go order for Emma.

This is a polite greeting and clear statement of purpose. Use it at the start when collecting an order. 'Hi there' is friendly; 'for [name]' specifies the order owner.

Esta é uma saudação educada e uma declaração clara de propósito. Use-a no início ao coletar um pedido. 'Hi there' é amigável; 'for [name]' especifica o dono do pedido.

Let me just confirm. Is it one Pad Thai and one order of Spring Rolls?

This asks for verification to ensure accuracy. Useful for staff; the structure 'Let me just [verb]' softens requests. 'One [item]' counts portions clearly.

Isto pede verificação para garantir a precisão. Útil para o pessoal; a estrutura 'Let me just [verb]' suaviza os pedidos. 'One [item]' conta as porções claramente.

Yes, that's right. And it should be extra spicy Pad Thai, if that helps.

This confirms and adds details. 'That's right' agrees simply; 'if that helps' politely offers more info. Good for clarifying orders without confusion.

Isso confirma e adiciona detalhes. 'That's right' concorda simplesmente; 'if that helps' oferece educadamente mais informações. Bom para esclarecer pedidos sem confusão.

Extra spicy Pad Thai, got it. One moment while I grab that for you.

This acknowledges and promises quick action. 'Got it' shows understanding; 'one moment while [clause]' politely asks for a short wait. Practical for service speed.

Isso reconhece e promete ação rápida. 'Got it' mostra compreensão; 'one moment while [clause]' educadamente pede uma curta espera. Prático para a velocidade do serviço.

Here's your order. Pad Thai, extra spicy, and the spring rolls. Enjoy!

This hands over the items with a list for clarity. 'Here's your [noun]' presents politely; 'Enjoy!' is a warm farewell. Use when completing transactions.

Isso entrega os itens com uma lista para clareza. 'Here's your [noun]' apresenta educadamente; 'Enjoy!' é uma despedida calorosa. Use ao completar transações.

Perfect, thank you so much!

This expresses satisfaction and gratitude. 'Perfect' means ideal; 'thank you so much' emphasizes thanks. Common ending for positive interactions.

Isso expressa satisfação e gratidão. 'Perfect' significa ideal; 'thank you so much' enfatiza os agradecimentos. Final comum para interações positivas.