Discussing Repair Costs/Responsibility
A repair is needed (e.g., a broken window), and the landlord/property management discusses with the tenant who is responsible for the cost, based on the lease agreement or cause of damage.
修理が必要です(例:窓ガラスが割れた場合)。大家または管理会社が、賃貸契約または損傷の原因に基づいて、テナントと費用負担の責任について話し合います。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
broken
This adjective describes something that is damaged or not working properly, like a broken window. Use it when talking about items that need repair in everyday situations.
この形容詞は、何かが損傷しているか正常に動作していないものを記述します、例えば壊れた窓のように。日常の状況で修理が必要なアイテムについて話すときに使用します。
contractor
A person or company hired to do specific work, like repairs. In this context, it's someone fixing the apartment. It's common in discussions about home maintenance.
特定の仕事、例えば修理をするために雇われた人や会社。この文脈では、アパートを修理する人です。住宅メンテナンスについての議論でよく使われます。
lease agreement
A legal document that outlines the terms of renting a property, including who pays for damages. Tenants and landlords refer to it to clarify responsibilities.
不動産の賃貸条件を規定し、損害の補償責任を含む法的文書。借主と貸主が責任の明確化のために参照する。
damage
Harm or injury to something, like a crack in a window. Use this noun when describing problems in rentals or insurance claims.
何かに加えられる害や傷害、例えば窓のひび割れ。賃貸や保険請求の問題を記述する際にこの名詞を使用する。
tenant
A person who rents and lives in a property. It's the opposite of a landlord. Use it in conversations about renting apartments or houses.
不動産を借りて住む人。家主の反対です。アパートや家の賃貸に関する会話で使います。
responsibility
The duty or obligation to handle something, like paying for repairs. In this dialogue, it refers to who is in charge of costs.
何かを扱う義務や責任、例えば修理費の支払い。この対話では、費用を負担する人が誰かを指す。
ambiguous
Unclear or open to more than one interpretation, like the cause of damage. Use it when situations are not straightforward and need clarification.
不明瞭または複数の解釈が可能で、損傷の原因のようなもの。状況が単純ではなく明確化が必要な場合に使用します。
split the cost
To divide the expense equally between two parties. It's a practical phrase for negotiating shared payments in rentals or group activities.
二つの当事者間で費用を均等に分けること。賃貸やグループ活動での共有支払いの交渉に便利なフレーズです。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I wanted to discuss the broken window in your living room.
This is a polite way to start a conversation about a problem. Use 'wanted to' to express a past intention softly. It's useful for introducing issues in professional or rental talks, showing respect.
これは問題について会話を始める丁寧な方法です。「wanted to」を使って過去の意図を柔らかく表現します。プロフェッショナルや賃貸の話で問題を導入するのに便利で、敬意を示します。
What's the plan for getting it fixed?
A direct question asking about steps to solve a problem. 'Getting it fixed' uses the gerund form for actions. Practice this in service requests to show you're proactive about solutions.
問題を解決するためのステップについて尋ねる直接的な質問です。「Getting it fixed」は行動を表す動名詞形を使っています。サービスリクエストでこれを練習して、解決策に対して積極的であることを示しましょう。
I've got a contractor lined up to come by tomorrow.
This means arranging someone in advance. 'Lined up' is an informal phrasal verb for scheduling. It's handy for updating others on repair plans in maintenance discussions.
これは事前に誰かを手配することを意味します。「Lined up」はスケジューリングのための非公式な句動詞です。メンテナンスの議論で修理計画を他人に伝えるのに便利です。
I reviewed our lease agreement, and for damage caused by a tenant, it states the tenant is responsible.
This sentence uses 'reviewed' for checking a document and a relative clause 'caused by a tenant' to explain conditions. It's key for legal talks; use it to reference agreements clearly.
この文は、文書の確認のための「reviewed」を使い、条件を説明するための関係節「caused by a tenant」を用いています。法的議論の鍵です;契約を明確に参照するために使ってください。
Since it's a bit ambiguous, how about we split the cost 50/50 this time?
Offers a compromise politely with 'how about' for suggestions. 'Ambiguous' means unclear, and 'split 50/50' means share equally. Great for negotiations when facts are uncertain.
'how about'を使って丁寧に妥協案を提案します。'Ambiguous'は不明瞭を意味し、'split 50/50'は等しく分担することを意味します。不確かな事実がある場合の交渉に最適です。
That sounds fair. I appreciate your understanding.
Expresses agreement and thanks. 'Sounds fair' is idiomatic for seeming just, and 'appreciate' shows gratitude. Use this to end discussions positively in disputes.
同意と感謝を表現します。「Sounds fair」は公正に感じるという慣用表現で、「appreciate」は感謝を示します。争いの議論を肯定的に終えるために使用します。
Just let me know the total cost once it's fixed.
Requests information after an action, using 'once' for 'after.' It's a simple future request. Useful in follow-ups for services like repairs.
行動の後に情報をリクエストし、「once」を「after」の意味で使用。シンプルな未来のリクエスト。修理などのサービスでのフォローアップに便利。
The contractor will be there tomorrow morning between 9 and 11 AM. Does that work for you?
Provides a time range and checks availability with 'Does that work for you?' This polite question confirms schedules. Essential for arranging appointments.
時間範囲を提供し、「それでよろしいですか?」で利用可能性を確認します。この丁寧な質問はスケジュールを確定します。予約の手配に不可欠です。