Back to Situations

Discussing Repair Costs/Responsibility

Discusión de Costos de Reparación / Responsabilidad

A repair is needed (e.g., a broken window), and the landlord/property management discusses with the tenant who is responsible for the cost, based on the lease agreement or cause of damage.

Se necesita una reparación (por ejemplo, una ventana rota), y el arrendador o la administración de la propiedad discute con el inquilino quién es responsable del costo, basado en el contrato de arrendamiento o la causa del daño.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
James (Male)
Hi Emily, thanks for calling me back. I wanted to discuss the broken window in your living room.
Hola Emily, gracias por devolverme la llamada. Quería discutir la ventana rota en tu sala de estar.
2
Emily (Female)
Of course, James. I'm really sorry about that. So, what's the plan for getting it fixed?
Por supuesto, James. Lo siento mucho por eso. Entonces, ¿cuál es el plan para arreglarlo?
3
James (Male)
I've got a contractor lined up to come by tomorrow. The main thing we need to clarify is the cost responsibility.
Tengo a un contratista programado para que venga mañana. Lo principal que necesitamos aclarar es la responsabilidad de los costos.
4
Emily (Female)
Right. I reviewed our lease agreement, and for damage caused by a tenant, it states the tenant is responsible. I understand that. But I'm still not entirely sure how it happened. It was already cracked when I moved in, though it got worse recently.
Bien. Revisé nuestro contrato de arrendamiento, y para los daños causados por un inquilino, establece que el inquilino es responsable. Lo entiendo. Pero todavía no estoy completamente seguro de cómo sucedió. Ya estaba agrietado cuando me mudé, aunque ha empeorado recientemente.
5
James (Male)
Hmm, I don't recall any pre-existing damage noted on the move-in inspection report. We typically document everything before a tenant moves in.
Hmm, no recuerdo ningún daño preexistente anotado en el informe de inspección al mudarse. Generalmente documentamos todo antes de que el inquilino se mude.
6
Emily (Female)
I remember mentioning it to the previous property manager, but maybe it wasn't formally recorded. I certainly didn't intentionally break it. It just gradually worsened.
Recuerdo haberlo mencionado al anterior administrador de la propiedad, pero tal vez no se registró formalmente. Ciertamente no lo rompí intencionalmente. Solo se deterioró gradualmente.
7
James (Male)
Okay, I see. Since it's a bit ambiguous, how about we split the cost 50/50 this time? Going forward, any new damage will fall under the tenant's responsibility as per the lease.
De acuerdo, lo veo. Dado que es un poco ambiguo, ¿qué tal si dividimos el costo 50/50 esta vez? De ahora en adelante, cualquier nuevo daño caerá bajo la responsabilidad del inquilino según el contrato de arrendamiento.
8
Emily (Female)
That sounds fair, James. I appreciate your understanding. Just let me know the total cost once it's fixed.
Eso suena justo, James. Aprecio tu comprensión. Solo avísame el costo total una vez que esté arreglado.
9
James (Male)
Will do. The contractor will be there tomorrow morning between 9 and 11 AM. Does that work for you?
De acuerdo. El contratista estará allí mañana por la mañana entre las 9 y las 11 de la mañana. ¿Te funciona eso?
10
Emily (Female)
Yes, that's perfect. Thanks again, James!
Sí, eso es perfecto. Gracias de nuevo, James!
11
James (Male)
You're welcome, Emily. Have a good day.
De nada, Emily. Que tengas un buen día.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

broken

This adjective describes something that is damaged or not working properly, like a broken window. Use it when talking about items that need repair in everyday situations.

Este adjetivo describe algo que está dañado o no funciona correctamente, como una ventana rota. Úsalo cuando hables de objetos que necesitan reparación en situaciones cotidianas.

contractor

A person or company hired to do specific work, like repairs. In this context, it's someone fixing the apartment. It's common in discussions about home maintenance.

Una persona o empresa contratada para hacer un trabajo específico, como reparaciones. En este contexto, es alguien que está arreglando el apartamento. Es común en discusiones sobre mantenimiento del hogar.

lease agreement

A legal document that outlines the terms of renting a property, including who pays for damages. Tenants and landlords refer to it to clarify responsibilities.

Un documento legal que detalla los términos de alquiler de una propiedad, incluyendo quién paga por daños. Los inquilinos y arrendadores lo consultan para aclarar responsabilidades.

damage

Harm or injury to something, like a crack in a window. Use this noun when describing problems in rentals or insurance claims.

Daño o lesión a algo, como una grieta en una ventana. Usa este sustantivo al describir problemas en alquileres o reclamaciones de seguro.

tenant

A person who rents and lives in a property. It's the opposite of a landlord. Use it in conversations about renting apartments or houses.

Una persona que alquila y vive en una propiedad. Es lo opuesto a un casero. Úsalo en conversaciones sobre alquilar apartamentos o casas.

responsibility

The duty or obligation to handle something, like paying for repairs. In this dialogue, it refers to who is in charge of costs.

La obligación o el deber de manejar algo, como pagar por reparaciones. En este diálogo, se refiere a quién está a cargo de los costos.

ambiguous

Unclear or open to more than one interpretation, like the cause of damage. Use it when situations are not straightforward and need clarification.

Poco claro o abierto a más de una interpretación, como la causa del daño. Úsalo cuando las situaciones no sean directas y necesiten aclaración.

split the cost

To divide the expense equally between two parties. It's a practical phrase for negotiating shared payments in rentals or group activities.

Dividir el gasto equitativamente entre dos partes. Es una frase práctica para negociar pagos compartidos en alquileres o actividades en grupo.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

I wanted to discuss the broken window in your living room.

This is a polite way to start a conversation about a problem. Use 'wanted to' to express a past intention softly. It's useful for introducing issues in professional or rental talks, showing respect.

Esta es una forma educada de iniciar una conversación sobre un problema. Usa 'wanted to' para expresar una intención pasada de manera suave. Es útil para introducir temas en conversaciones profesionales o de alquiler, mostrando respeto.

What's the plan for getting it fixed?

A direct question asking about steps to solve a problem. 'Getting it fixed' uses the gerund form for actions. Practice this in service requests to show you're proactive about solutions.

Una pregunta directa que pregunta sobre los pasos para resolver un problema. 'Getting it fixed' usa la forma gerundio para acciones. Practica esto en solicitudes de servicio para mostrar que eres proactivo respecto a las soluciones.

I've got a contractor lined up to come by tomorrow.

This means arranging someone in advance. 'Lined up' is an informal phrasal verb for scheduling. It's handy for updating others on repair plans in maintenance discussions.

Esto significa arreglar a alguien con antelación. 'Lined up' es un verbo frasal informal para programar. Es útil para actualizar a otros sobre planes de reparación en discusiones de mantenimiento.

I reviewed our lease agreement, and for damage caused by a tenant, it states the tenant is responsible.

This sentence uses 'reviewed' for checking a document and a relative clause 'caused by a tenant' to explain conditions. It's key for legal talks; use it to reference agreements clearly.

Esta oración usa 'reviewed' para revisar un documento y una cláusula relativa 'caused by a tenant' para explicar condiciones. Es clave en charlas legales; úsala para referenciar acuerdos claramente.

Since it's a bit ambiguous, how about we split the cost 50/50 this time?

Offers a compromise politely with 'how about' for suggestions. 'Ambiguous' means unclear, and 'split 50/50' means share equally. Great for negotiations when facts are uncertain.

Ofrece un compromiso cortésmente con 'qué tal' para sugerencias. 'Ambiguo' significa poco claro, y 'dividir 50/50' significa compartir por igual. Genial para negociaciones cuando los hechos son inciertos.

That sounds fair. I appreciate your understanding.

Expresses agreement and thanks. 'Sounds fair' is idiomatic for seeming just, and 'appreciate' shows gratitude. Use this to end discussions positively in disputes.

Expresa acuerdo y agradecimiento. 'Sounds fair' es idiomático para sonar justo, y 'appreciate' muestra gratitud. Úsalo para terminar discusiones positivamente en disputas.

Just let me know the total cost once it's fixed.

Requests information after an action, using 'once' for 'after.' It's a simple future request. Useful in follow-ups for services like repairs.

Solicita información después de una acción, usando 'once' para 'después'. Es una solicitud futura simple. Útil en seguimientos para servicios como reparaciones.

The contractor will be there tomorrow morning between 9 and 11 AM. Does that work for you?

Provides a time range and checks availability with 'Does that work for you?' This polite question confirms schedules. Essential for arranging appointments.

Proporciona un rango de tiempo y verifica la disponibilidad con '¿Te funciona eso?'. Esta pregunta educada confirma los horarios. Esencial para programar citas.