Discussing Repair Costs/Responsibility
A repair is needed (e.g., a broken window), and the landlord/property management discusses with the tenant who is responsible for the cost, based on the lease agreement or cause of damage.
Eine Reparatur ist erforderlich (z. B. ein zerbrochenes Fenster), und der Vermieter oder die Hausverwaltung besprechen mit dem Mieter, wer für die Kosten verantwortlich ist, basierend auf dem Mietvertrag oder der Schadensursache.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
broken
This adjective describes something that is damaged or not working properly, like a broken window. Use it when talking about items that need repair in everyday situations.
Dieses Adjektiv beschreibt etwas, das beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, wie ein gebrochenes Fenster. Verwenden Sie es, wenn Sie über Gegenstände sprechen, die in alltäglichen Situationen repariert werden müssen.
contractor
A person or company hired to do specific work, like repairs. In this context, it's someone fixing the apartment. It's common in discussions about home maintenance.
Eine Person oder Firma, die für spezifische Arbeiten wie Reparaturen eingestellt wird. In diesem Kontext ist es jemand, der die Wohnung repariert. Es ist üblich in Diskussionen über Hauswartung.
lease agreement
A legal document that outlines the terms of renting a property, including who pays for damages. Tenants and landlords refer to it to clarify responsibilities.
Ein rechtliches Dokument, das die Bedingungen des Mietens einer Immobilie umreißt, einschließlich wer für Schäden zahlt. Mieter und Vermieter beziehen sich darauf, um Verantwortlichkeiten zu klären.
damage
Harm or injury to something, like a crack in a window. Use this noun when describing problems in rentals or insurance claims.
Schaden oder Verletzung an etwas, wie ein Riss in einem Fenster. Verwenden Sie dieses Substantiv, wenn Sie Probleme bei Mietwohnungen oder Versicherungsansprüchen beschreiben.
tenant
A person who rents and lives in a property. It's the opposite of a landlord. Use it in conversations about renting apartments or houses.
Eine Person, die eine Immobilie mietet und darin lebt. Es ist das Gegenteil von einem Vermieter. Verwenden Sie es in Gesprächen über das Mieten von Wohnungen oder Häusern.
responsibility
The duty or obligation to handle something, like paying for repairs. In this dialogue, it refers to who is in charge of costs.
Die Pflicht oder Verpflichtung, etwas zu handhaben, wie das Bezahlen von Reparaturen. In diesem Dialog bezieht es sich darauf, wer für die Kosten verantwortlich ist.
ambiguous
Unclear or open to more than one interpretation, like the cause of damage. Use it when situations are not straightforward and need clarification.
Unklar oder offen für mehr als eine Interpretation, wie die Ursache von Schäden. Verwenden Sie es, wenn Situationen nicht unkompliziert sind und Klärung benötigen.
split the cost
To divide the expense equally between two parties. It's a practical phrase for negotiating shared payments in rentals or group activities.
Die Ausgabe gleichmäßig zwischen zwei Parteien aufteilen. Es ist ein praktischer Ausdruck für die Verhandlung geteilter Zahlungen bei Mietverträgen oder Gruppenaktivitäten.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I wanted to discuss the broken window in your living room.
This is a polite way to start a conversation about a problem. Use 'wanted to' to express a past intention softly. It's useful for introducing issues in professional or rental talks, showing respect.
Das ist eine höfliche Art, ein Gespräch über ein Problem zu beginnen. Verwenden Sie 'wanted to', um eine vergangene Absicht sanft auszudrücken. Es ist nützlich, um Themen in beruflichen oder Mietgesprächen einzuführen und Respekt zu zeigen.
What's the plan for getting it fixed?
A direct question asking about steps to solve a problem. 'Getting it fixed' uses the gerund form for actions. Practice this in service requests to show you're proactive about solutions.
Eine direkte Frage, die nach den Schritten zur Problemlösung fragt. 'Getting it fixed' verwendet die Gerundform für Handlungen. Üben Sie das in Serviceanfragen, um zu zeigen, dass Sie proaktiv gegenüber Lösungen sind.
I've got a contractor lined up to come by tomorrow.
This means arranging someone in advance. 'Lined up' is an informal phrasal verb for scheduling. It's handy for updating others on repair plans in maintenance discussions.
Das bedeutet, jemanden im Voraus zu arrangieren. 'Lined up' ist ein informelles Phrasalverb für das Planen von Terminen. Es ist nützlich, um andere über Reparaturpläne in Wartungsgesprächen auf dem Laufenden zu halten.
I reviewed our lease agreement, and for damage caused by a tenant, it states the tenant is responsible.
This sentence uses 'reviewed' for checking a document and a relative clause 'caused by a tenant' to explain conditions. It's key for legal talks; use it to reference agreements clearly.
Dieser Satz verwendet 'reviewed' für das Überprüfen eines Dokuments und einen Relativsatz 'caused by a tenant', um Bedingungen zu erklären. Es ist entscheidend für rechtliche Gespräche; verwenden Sie es, um Vereinbarungen klar zu referenzieren.
Since it's a bit ambiguous, how about we split the cost 50/50 this time?
Offers a compromise politely with 'how about' for suggestions. 'Ambiguous' means unclear, and 'split 50/50' means share equally. Great for negotiations when facts are uncertain.
Bietet einen Kompromiss höflich mit 'wie wäre es' für Vorschläge an. 'Unklar' bedeutet ambigu, und '50/50 teilen' bedeutet gleichmäßig teilen. Gut für Verhandlungen, wenn Fakten unsicher sind.
That sounds fair. I appreciate your understanding.
Expresses agreement and thanks. 'Sounds fair' is idiomatic for seeming just, and 'appreciate' shows gratitude. Use this to end discussions positively in disputes.
Drückt Zustimmung und Dank aus. 'Sounds fair' ist idiomatisch für 'scheint gerecht' und 'appreciate' zeigt Dankbarkeit. Verwenden Sie dies, um Diskussionen in Streitigkeiten positiv zu beenden.
Just let me know the total cost once it's fixed.
Requests information after an action, using 'once' for 'after.' It's a simple future request. Useful in follow-ups for services like repairs.
Fordert Informationen nach einer Handlung an, verwendet 'once' für 'nach'. Es ist eine einfache zukünftige Anfrage. Nützlich in Nachverfolgungen für Dienstleistungen wie Reparaturen.
The contractor will be there tomorrow morning between 9 and 11 AM. Does that work for you?
Provides a time range and checks availability with 'Does that work for you?' This polite question confirms schedules. Essential for arranging appointments.
Bietet einen Zeitraum an und überprüft die Verfügbarkeit mit 'Passt das für Sie?'. Diese höfliche Frage bestätigt Termine. Wichtig für die Terminvereinbarung.