Handling a Misdialed Call
A caller has clearly dialed the wrong number. The assistant calmly explains that they have reached the wrong company and politely guides them.
発信者は明らかに間違った番号をダイヤルした。担当者は落ち着いて、彼らが誤った会社にかけたことを説明し、礼儀正しく案内します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
sir
A polite way to address a man, especially in formal situations like business calls. Use it to show respect.
ビジネス電話などのフォーマルな状況で男性を呼ぶ丁寧な方法です。敬意を示すために使います。
department
A section or division within a company, like sales or accounting. Useful for talking about company structure.
会社内のセクションや部署、例えば営業や経理。会社構造について話すのに便利です。
accounting
The part of a business that handles money, finances, and records. Common in office settings.
お金、財務、記録を扱うビジネスの部分。オフィス環境で一般的。
dialed
The past tense of 'dial,' meaning to enter a phone number to make a call. Use it when discussing phone mistakes.
'dial' の過去形で、電話番号を入力して電話をかけることを意味します。電話のミスについて議論する際に使用します。
apologies
A formal way to say 'sorry.' It's polite and professional for admitting a mistake.
「ごめんなさい」と言うフォーマルな方法。ミスを認めるのに礼儀正しくプロフェッショナルです。
bothered
To disturb or interrupt someone. In this context, it means causing inconvenience.
誰かを邪魔したり中断したりすること。この文脈では、不便を引き起こすことを意味します。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Good morning, Sterling Solutions. Emily speaking. How may I help you?
This is a standard professional greeting for answering a business phone. It includes the time of day, company name, your name, and an offer to assist. Use it at the start of work calls to sound polite and helpful. Note the formal 'How may I help you?' instead of casual 'How can I help?'
これはビジネスの電話に応答するための標準的なプロフェッショナルな挨拶です。一日の時間帯、会社名、あなたの名前、支援の申し出を含みます。仕事の電話の最初に使い、礼儀正しく役立つ印象を与えます。「How may I help you?」のようなフォーマルな表現に注意し、カジュアルな「How can I help?」とは使い分けます。
Could I speak with Mr. Harrison in the accounting department, please?
A polite request to talk to someone specific. 'Could I' makes it formal and indirect. Add 'please' for courtesy. Useful when calling a company to reach a person in a certain area.
特定の人に話しかけるための丁寧な依頼です。「Could I」は形式的に間接的です。「please」を追加して礼儀正しくします。会社に電話して特定の部署の人に連絡する際に便利です。
I'm sorry, sir, but we don't have anyone by that name in our accounting department.
This politely corrects a mistake. 'I'm sorry' apologizes, 'sir' shows respect, and 'by that name' means with that person's name. Use it to explain something isn't available without being rude.
これは礼儀正しく間違いを訂正します。「I'm sorry」は謝罪を表し、「sir」は敬意を示し、「by that name」はその人の名前でという意味です。失礼なく、何かが利用できないことを説明するために使います。
It sounds like you might have dialed the wrong number.
A gentle way to suggest the caller made an error. 'It sounds like' softens the statement, and 'might have' expresses possibility. Helpful for handling misdialed calls calmly.
通話者がミスをしたことを優しく示唆する方法。「It sounds like」は文を柔らかくし、「might have」は可能性を表現します。誤った電話の処理を穏やかにするのに役立ちます。
My apologies! I must have.
A quick, formal apology for a mistake. 'My apologies' is professional, and 'I must have' agrees with the suggestion. Use this to admit fault politely and end the conversation nicely.
ミスに対する迅速でフォーマルな謝罪です。「My apologies」はプロフェッショナルで、「I must have」は提案に同意する表現です。これを使って丁寧に過ちを認め、会話を上手に終わらせてください。
No problem at all, sir. I hope you're able to reach the correct company.
This reassures the caller it's okay. 'No problem at all' is very forgiving, and the hope clause shows kindness. End with it to maintain good relations even in errors.
これにより、発信者に大丈夫だと安心させます。「全く問題ありません」は非常に寛容で、希望の部分は親切さを示します。誤りがあっても良好な関係を維持するために、それで締めくくりましょう。
Have a good day.
A common, polite way to end a phone call. It's friendly and professional. Use it after resolving an issue to leave a positive impression.
電話を終える際の一般的な、礼儀正しい方法です。親しみやすくプロフェッショナルです。問題を解決した後に使用して、良い印象を残します。