状況一覧に戻る

Identifying the Problem

問題の特定

The tenant notices a minor household issue, such as a dripping faucet, and decides it needs to be reported to the landlord.

賃借人は、水道の蛇口が滴るような軽微な住居の問題に気づき、大家に報告する必要があると判断します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Hi Mr. Smith, this is Emily calling from apartment 3B. Do you have a moment?
こんにちは、スミスさん。3Bアパートのエミリーです。お時間ありますか?
2
James (Male)
Yes, Emily, I do. What can I do for you?
はい、エミリー、はい。何かお手伝いできることはありますか?
3
Emily (Female)
I wanted to let you know about a small issue I've noticed in the bathroom. The faucet in the sink has started dripping pretty consistently.
浴室で小さな問題に気づきましたので、お知らせしたくて。シンクの蛇口がかなり一貫して滴り始めました。
4
James (Male)
A dripping faucet, you say? How long has it been doing that?
蛇口が滴ってるって? いつからそれやってるの?
5
Emily (Female)
Just for the past day or so, but it's getting a bit more frequent. It's not urgent, but I thought it should probably be looked at before it gets worse.
ちょうど過去一日ほどですが、少し頻度が増えてきています。緊急ではありませんが、悪化する前に見ておくのがいいと思いました。
6
James (Male)
Thanks for letting me know, Emily. I'll make a note of it. Is it just the one in the bathroom sink or anywhere else?
教えてくれてありがとう、エミリー。メモしておくよ。バスルームのシンクのだけ?それとも他の場所にも?
7
Emily (Female)
Just that one for now. Everything else seems to be fine.
今はそれだけ。他のものはすべて大丈夫そうです。
8
James (Male)
Alright, I'll arrange for our plumber to come by and take a look sometime next week. I'll let you know once I have a more specific time frame.
わかりました。来週のうちにうちの水道屋さんに来てもらって見て貰うよう手配します。もっと具体的な時間がわかりましたらお知らせします。
9
Emily (Female)
Perfect, thank you so much! Let me know if you need anything else from me.
完璧です、ありがとうございます!他に何か必要でしたら、お知らせください。
10
James (Male)
You're welcome. Will do. Have a good day, Emily.
どういたしまして。了解です。良い一日を、エミリー。
11
Emily (Female)
You too, Mr. Smith. Bye!
あなたも、Smithさん。さようなら!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

faucet

A faucet is a device in a sink or bathtub that controls the flow of water. In this dialogue, it's the sink faucet that's dripping, which is a common household item to report.

蛇口は、シンクや浴槽にある水の流れを制御する装置です。この対話では、シンクの蛇口が水漏れしており、報告する一般的な家庭用品です。

dripping

Dripping means leaking liquid slowly, drop by drop. It's used here to describe water coming out of the faucet continuously but not in a big flow.

Drippingとは、液体がゆっくりと、一滴一滴漏れることを意味します。ここでは、水道の蛇口から連続的にだが大量の流れではなく水が出る様子を描写するために使われています。

consistently

Consistently means happening in a steady or regular way. In the dialogue, it shows the dripping is happening regularly, not just once in a while.

一貫してとは、安定したまたは定期的な方法で起こることです。対話では、滴りが時折ではなく定期的に起こっていることを示しています。

urgent

Urgent means needing immediate attention or action. Emily says it's not urgent, meaning it's a minor problem that can wait a little.

緊急とは、即時の注意や行動を必要とすることを意味します。Emilyはそれが緊急ではないと言っています、つまり、少し待てる小さな問題です。

plumber

A plumber is a professional who repairs pipes, faucets, and water systems in homes. The landlord arranges for one to fix the issue.

配管工は、家庭内の配管、水栓、水道システムを修理する専門家です。家主は問題を直すために配管工を手配します。

arrange

To arrange means to plan or organize something to happen. Here, the landlord will arrange for the plumber to visit next week.

手配するとは、何かが起こるように計画したり組織したりすることを意味します。ここでは、大家さんが来週、水道工人が訪れるよう手配します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Do you have a moment?

This is a polite way to ask if someone is available to talk right now. It's useful for starting phone calls or conversations without being too direct. Use it in professional or casual situations to show respect for the other person's time.

これは、誰かが今すぐ話せるかどうかを尋ねる丁寧な方法です。電話や会話の始めに使えて、直接的すぎないのが便利です。プロフェッショナルな状況やカジュアルな場面で、他人の時間を尊重するために使います。

What can I do for you?

This sentence offers help and asks about the reason for the contact. It's a common response in customer service or when someone reaches out. The grammar uses 'can' for ability and 'for you' to personalize the offer.

この文は助けを提供し、連絡の理由を尋ねています。カスタマーサービスや誰かが連絡してきた場合の一般的な応答です。文法では「can」が能力を表し、「for you」がオファーをパーソナライズしています。

I wanted to let you know about a small issue I've noticed.

This politely introduces a problem without sounding complaining. 'Wanted to' softens the statement, making it less direct. It's useful for reporting issues to authorities like landlords. The present perfect 'I've noticed' shows recent observation.

これは丁寧に問題を導入し、文句を言っているように聞こえないようにします。「Wanted to」は文を柔らかくし、直接的でないようにします。家主などの当局に問題を報告するのに便利です。現在の完了形「I've noticed」は最近の観察を示します。

How long has it been doing that?

This asks about the duration of a problem using present perfect continuous tense 'has it been doing' to focus on how long something has been happening. It's practical for getting details when someone reports an issue.

これは、問題の持続期間を尋ねるもので、現在完了進行形の 'has it been doing' を使用して、何かがどれくらいの間起こっているかに焦点を当てています。誰かが問題を報告した際に詳細を得るのに実用的です。

It's not urgent, but I thought it should probably be looked at before it gets worse.

This explains the problem's priority while suggesting action. 'Not urgent' reassures it's minor, and 'should be looked at' is a polite recommendation. Use this to report non-emergency issues without causing alarm.

これにより、問題の優先度を説明しつつ、行動を提案します。「急ぎではありません」はそれが軽微であることを安心させ、「見ておいた方がいい」は丁寧な推奨です。緊急でない問題を報告する際に、使用して警報を引き起こさないようにするためにこれを活用してください。

I'll make a note of it.

This means 'I'll write it down to remember.' It's a simple way to acknowledge information. Useful in conversations where you need to confirm you've understood and will follow up.

これは「覚えるために書き留めます」という意味です。情報を認識する簡単な方法です。理解したことを確認し、後でフォローアップする必要がある会話で便利です。

I'll arrange for our plumber to come by.

This promises to organize a fix. 'Arrange for' means to make plans involving someone else. It's helpful for reassuring tenants or customers that action will be taken soon.

これは修理を組織することを約束します。「Arrange for」とは、他の人を巻き込んだ計画を立てることを意味します。テナントや顧客に、すぐに措置が取られることを安心させるのに役立ちます。

Perfect, thank you so much!

This expresses strong agreement and gratitude. 'Perfect' shows satisfaction, and 'thank you so much' emphasizes thanks. Use it to end positive interactions politely.

これは強い同意と感謝を表現します。「完璧」は満足を示し、「本当にありがとう」は感謝を強調します。肯定的なやり取りを礼儀正しく終えるために使います。