Picking Up the Car and Payment
Returning to the service center to collect the car, review the completed work, pay the bill, and discuss future maintenance.
サービスセンターに戻って車を受け取り、完了した作業を確認し、請求書を支払い、将来のメンテナンスについて議論する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
pick up
To collect or retrieve something, like your car after service. It's commonly used when getting items back from a shop or repair place.
何かを取り集めたり回収したりすること、例えばサービス後の車。店舗や修理場からアイテムを受け取る際に一般的に使われます。
invoice
A detailed bill showing the costs of services or parts. In car maintenance, it's the document you review before paying.
サービスや部品の費用を示す詳細な請求書です。車のメンテナンスでは、支払い前に確認する文書です。
brake pads
Parts in a car that create friction to stop the wheels. They wear out over time and need replacement for safety.
車の部品で、車輪を止めるために摩擦を生み出します。時間とともに摩耗し、安全のために交換が必要です。
routine service
Regular maintenance checks for a vehicle, like oil changes or inspections, done at specific mileage intervals.
車両の定期メンテナンスチェック、例えばオイル交換や点検、特定の走行距離間隔で実施されるもの。
topped off
Filled to the maximum level, often used for car fluids like oil or coolant during maintenance.
最大レベルまで満たされた状態。メンテナンス中の車体液体(オイルやクーラントなど)にしばしば使用される。
tire pressure
The amount of air inside car tires, which should be checked regularly to ensure safe driving and even tire wear.
車のタイヤ内の空気の量で、安全な運転とタイヤの均等な摩耗を確保するために定期的にチェックする必要があります。
labor
The cost of the work done by mechanics, separate from the price of parts in a repair bill.
メカニックが行った作業の費用で、修理請求書の部品価格とは別です。
heads-up
An informal warning or reminder about something upcoming, like future car maintenance needs.
今後起こることに対する非公式な警告やリマインダー、例えば将来の車のメンテナンスの必要性。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I'm here to pick up my car. It's a silver Honda Civic, license plate ABC 123.
This polite greeting identifies your vehicle clearly using details like color, model, and license plate. It's useful when arriving at a service center; the structure uses simple present tense for description.
この丁寧な挨拶は、色、モデル、ナンバープレートなどの詳細を使ってあなたの車両を明確に識別します。サービスセンターに到着したときに便利です。構造は説明のための単純な現在形を使用しています。
Great, thanks! Can you walk me through the invoice?
This expresses appreciation and requests a step-by-step explanation of the bill. 'Walk me through' is an idiom meaning to explain in detail; it's practical for confirming charges in any service situation.
これは感謝の意を表し、請求書のステップバイステップの説明を求めています。「Walk me through」は詳細に説明するというイディオムで、サービス状況での料金確認に実用的です。
Here's a detailed breakdown. You'll see the cost for the routine service, then the brake pad replacement parts and labor.
This offers a clear itemized list of costs. 'Breakdown' means a detailed analysis; it's useful for service providers to explain bills transparently, using 'you'll see' for guiding the listener.
これは明確な費用の項目別リストを提供します。「Breakdown」は詳細な分析を意味します;サービスプロバイダーが請求書を透明に説明するために有用で、「you'll see」を使って聴衆を導きます。
Okay, that looks clear. And the total is $450, correct?
This confirms understanding and verifies the final amount. 'Correct?' seeks agreement; it's a key pattern for double-checking payments to avoid errors, common in transactions.
これは理解を確認し、最終金額を検証します。「合っていますか?」は同意を求めます。これは支払いを二重確認するための重要なパターンで、エラーを避けるために取引で一般的です。
You can pay at the counter when you're ready. Also, just a reminder, your next major service will be at 60,000 miles.
This gives payment instructions and a future reminder. 'Just a reminder' softens advice; the future tense 'will be' plans ahead, helpful for customer service in maintenance scenarios.
これは支払い指示と将来のリマインダーを提供します。「ただの reminder」はアドバイスを柔らかくします;未来形の「will be」は先を見据え、メンテナンスシナリオでのカスタマーサービスに役立ちます。
Thanks for the heads-up. I'll make a note of that.
This thanks for a reminder and promises to remember it. 'Heads-up' is informal for advance notice; 'make a note' means to write it down—useful for responding to advice politely.
これはリマインダーへの感謝と、それを覚えておく約束です。「Heads-up」は非公式な事前通知の意味で、「make a note」は書き留めるという意味です—アドバイスに丁寧に応答するのに便利です。
Your car is parked right outside, the silver one. Just present your receipt to the attendant when you leave.
This provides location info and exit instructions. 'Present' means to show; imperative 'just present' gives clear directions, practical for final steps in picking up a car.
これは位置情報と出口の指示を提供します。「Present」は「見せる」という意味です;命令形の「just present」は明確な指示を与え、車を受け取る最後のステップに実用的です。