Picking Up the Car and Payment
Returning to the service center to collect the car, review the completed work, pay the bill, and discuss future maintenance.
Regresar al centro de servicio para recoger el coche, revisar el trabajo completado, pagar la factura y discutir el mantenimiento futuro.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
pick up
To collect or retrieve something, like your car after service. It's commonly used when getting items back from a shop or repair place.
Recolectar o recuperar algo, como tu coche después del servicio. Se usa comúnmente cuando se recogen artículos de una tienda o lugar de reparación.
invoice
A detailed bill showing the costs of services or parts. In car maintenance, it's the document you review before paying.
Una factura detallada que muestra los costos de servicios o partes. En el mantenimiento de autos, es el documento que revisas antes de pagar.
brake pads
Parts in a car that create friction to stop the wheels. They wear out over time and need replacement for safety.
Partes en un coche que crean fricción para detener las ruedas. Se desgastan con el tiempo y necesitan ser reemplazadas por seguridad.
routine service
Regular maintenance checks for a vehicle, like oil changes or inspections, done at specific mileage intervals.
Revisiones de mantenimiento regular para un vehículo, como cambios de aceite o inspecciones, realizadas a intervalos específicos de kilometraje.
topped off
Filled to the maximum level, often used for car fluids like oil or coolant during maintenance.
Lleno hasta el nivel máximo, a menudo usado para fluidos de automóvil como aceite o refrigerante durante el mantenimiento.
tire pressure
The amount of air inside car tires, which should be checked regularly to ensure safe driving and even tire wear.
La cantidad de aire dentro de los neumáticos del automóvil, que debe verificarse regularmente para garantizar una conducción segura y un desgaste uniforme de los neumáticos.
labor
The cost of the work done by mechanics, separate from the price of parts in a repair bill.
El costo del trabajo realizado por los mecánicos, separado del precio de las piezas en una factura de reparación.
heads-up
An informal warning or reminder about something upcoming, like future car maintenance needs.
Una advertencia o recordatorio informal sobre algo próximo, como necesidades de mantenimiento futuro del automóvil.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Hi, I'm here to pick up my car. It's a silver Honda Civic, license plate ABC 123.
This polite greeting identifies your vehicle clearly using details like color, model, and license plate. It's useful when arriving at a service center; the structure uses simple present tense for description.
Este saludo educado identifica tu vehículo claramente usando detalles como color, modelo y placa. Es útil al llegar a un centro de servicio; la estructura usa el presente simple para la descripción.
Great, thanks! Can you walk me through the invoice?
This expresses appreciation and requests a step-by-step explanation of the bill. 'Walk me through' is an idiom meaning to explain in detail; it's practical for confirming charges in any service situation.
Esto expresa aprecio y solicita una explicación paso a paso de la cuenta. 'Walk me through' es un modismo que significa explicar en detalle; es práctico para confirmar cargos en cualquier situación de servicio.
Here's a detailed breakdown. You'll see the cost for the routine service, then the brake pad replacement parts and labor.
This offers a clear itemized list of costs. 'Breakdown' means a detailed analysis; it's useful for service providers to explain bills transparently, using 'you'll see' for guiding the listener.
Esto ofrece una lista clara de costos itemizados. 'Breakdown' significa un análisis detallado; es útil para los proveedores de servicios explicar las facturas de manera transparente, usando 'you'll see' para guiar al oyente.
Okay, that looks clear. And the total is $450, correct?
This confirms understanding and verifies the final amount. 'Correct?' seeks agreement; it's a key pattern for double-checking payments to avoid errors, common in transactions.
Esto confirma el entendimiento y verifica el monto final. '¿Correcto?' busca acuerdo; es un patrón clave para verificar doblemente los pagos y evitar errores, común en transacciones.
You can pay at the counter when you're ready. Also, just a reminder, your next major service will be at 60,000 miles.
This gives payment instructions and a future reminder. 'Just a reminder' softens advice; the future tense 'will be' plans ahead, helpful for customer service in maintenance scenarios.
Esto proporciona instrucciones de pago y un recordatorio futuro. 'Just a reminder' suaviza el consejo; el tiempo futuro 'will be' planifica con antelación, útil para el servicio al cliente en escenarios de mantenimiento.
Thanks for the heads-up. I'll make a note of that.
This thanks for a reminder and promises to remember it. 'Heads-up' is informal for advance notice; 'make a note' means to write it down—useful for responding to advice politely.
Esto agradece un recordatorio y promete recordarlo. 'Heads-up' es informal para aviso previo; 'make a note' significa anotarlo—útil para responder cortésmente a consejos.
Your car is parked right outside, the silver one. Just present your receipt to the attendant when you leave.
This provides location info and exit instructions. 'Present' means to show; imperative 'just present' gives clear directions, practical for final steps in picking up a car.
Esto proporciona información de ubicación e instrucciones de salida. 'Present' significa mostrar; el imperativo 'just present' da direcciones claras, práctico para los pasos finales al recoger un coche.