状況一覧に戻る

Pivoting the Business Model

ビジネスモデルのピボット

After receiving feedback or market insights, the team analyzes data and decides to significantly change core aspects of their business, such as target audience, product features, or revenue streams.

フィードバックや市場の洞察を受け取った後、チームはデータを分析し、ターゲットオーディエンス、製品機能、または収益ストリームなどのビジネスの中核的な側面を大幅に変更することを決定します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Product Lead (Male)
Alright team, based on the pilot program feedback and the latest market analysis, it's clear we're hitting some roadblocks with our initial target audience. The engagement just isn't there.
よし、チーム、パイロットプログラムのフィードバックと最新の市場分析に基づくと、初期のターゲットオーディエンスでいくつかの障害に直面しているのは明らかだ。エンゲージメントが全然ないんだ。
2
Marketing Specialist (Female)
I agree. Our current marketing spend isn't translating into the user acquisition numbers we forecasted. It seems like the messaging isn't resonating, or perhaps we're barking up the wrong tree entirely.
同意します。私たちの現在のマーケティング支出は、予測したユーザー獲得数に結びついていません。メッセージが響いていないようで、あるいは完全に間違った方向を探っているのかもしれません。
3
CEO (Female)
So, what's the plan? Are we talking about a tweak, or a full-blown pivot here? We need to be decisive. The runway isn't infinite.
では、計画は何ですか?微調整の話ですか、それとも完全なピボットですか?決断が必要です。資金は無限ではありません。
4
Product Lead (Male)
I believe it needs to be a significant pivot. Our data suggests a stronger need for our core technology in the B2B space, specifically with small to medium-sized enterprises, rather than general consumers. That changes our feature set and, crucially, our revenue model.
私は、これには重要なピボットが必要だと考えます。私たちのデータによると、B2B分野、特に中小企業において、私たちのコア技術の需要がより強いことが示唆されており、一般消費者向けではありません。これにより、私たちの機能セットが変わり、決定的なのは収益モデルです。
5
Marketing Specialist (Female)
Shifting to B2B would mean a complete overhaul of our go-to-market strategy. We'd be looking at different channels, sales cycles, and a much more consultative approach. But the potential ROI could be much higher.
B2Bへのシフトは、当社のgo-to-market戦略の完全な見直しを意味します。異なるチャネル、セールスサイクル、そしてよりコンサルタティブなアプローチを検討することになります。しかし、潜在的なROIははるかに高くなる可能性があります。
6
CEO (Female)
It's a big decision, but it sounds like a necessary one. If we're truly hitting a wall with our current model, then pivoting gracefully now is better than burning through resources on a losing battle. Let's put together a detailed plan for this B2B pivot, outlining the new product roadmap, marketing strategy, and financial projections. I want to see it by end of week.
これは重大な決定ですが、必要なものに聞こえます。現在のモデルで本当に壁にぶつかっているなら、今優雅にピボットする方が、負け戦でリソースを浪費するより良いでしょう。このB2Bピボットの詳細な計画をまとめましょう。新製品のロードマップ、マーケティング戦略、財務予測を概説します。週末までにそれを見たいと思います。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

roadblocks

Obstacles or problems that stop progress, like challenges in a business plan.

進捗を止める障害や問題、例えばビジネスプランの課題のようなもの。

engagement

The level of interest or interaction users have with a product or service.

ユーザーが製品やサービスに対して持つ興味やインタラクションのレベル。

barking up the wrong tree

An idiom meaning pursuing the wrong approach or target, like making a mistake in direction.

誤ったアプローチやターゲットを追求することを意味するイディオムで、方向を誤るような間違い。

pivot

In business, a major change in strategy or direction to adapt to new information.

ビジネスにおいて、新しい情報に適応するための戦略や方向性の大きな変更。

runway

The amount of time a startup has before running out of money, like how long they can operate.

スタートアップが資金が尽きるまでの時間の量、例えばどれだけ長く運営できるか。

B2B

Business-to-Business, meaning selling products or services to other companies, not individual consumers.

Business-to-Business、つまり他の企業に製品やサービスを販売することを意味し、個人消費者ではありません。

revenue model

The way a business plans to make money, such as through sales or subscriptions.

企業がお金を稼ぐ計画の方法、例えば販売やサブスクリプションを通じて。

ROI

Return on Investment, a measure of profit or benefit gained from an investment.

投資収益率、投資から得られる利益または便益の測定値。

overhaul

A complete change or reorganization of something, like updating a strategy from top to bottom.

何かに対する完全な変更や再編成、例えば戦略を上から下まで更新することのようなもの。

hitting a wall

An idiom for reaching a point where progress stops suddenly, like facing an insurmountable barrier.

進展が突然止まる点に達したことを表す慣用表現で、克服しがたい障壁に直面するようなもの。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

It's clear we're hitting some roadblocks with our initial target audience.

This sentence uses 'hitting roadblocks' to describe problems. It's useful in business meetings to point out challenges. The structure is simple: subject + be + adjective + verb-ing + object, helping learners express issues clearly.

この文は『hitting roadblocks』を問題を説明するために使っています。ビジネスミーティングで課題を指摘するのに便利です。構造はシンプル:主語 + be + 形容詞 + 動詞-ing + 目的語。これにより学習者は問題を明確に表現できます。

Our current marketing spend isn't translating into the user acquisition numbers we forecasted.

Here, 'translating into' means converting or resulting in. Useful for discussing results of efforts. It shows negative results with 'isn't' contraction, common in professional talks about expectations vs. reality.

ここで、'translating into' は変換するか、結果として生じることを意味します。努力の結果を議論するのに便利です。'isn't' の縮約で否定的な結果を示し、期待と現実についてのプロフェッショナルな会話で一般的です。

It seems like the messaging isn't resonating, or perhaps we're barking up the wrong tree entirely.

This uses 'it seems like' for speculation and an idiom 'barking up the wrong tree.' Great for suggesting possible reasons politely. The 'or perhaps' adds alternatives, useful in discussions.

これは推測のための 'it seems like' と慣用表現 'barking up the wrong tree' を使用しています。可能な理由を丁寧に提案するのに適しています。'or perhaps' は代替案を加え、議論に役立ちます。

Are we talking about a tweak, or a full-blown pivot here?

A question contrasting small change ('tweak') with big one ('full-blown pivot'). Useful for clarifying decisions in meetings. The 'or' structure helps compare options.

小さな変更('tweak')と大きなもの('full-blown pivot')を対比する質問。会議で決定を明確にするのに有用。'or'の構造がオプションの比較を助ける。

The runway isn't infinite.

Short and direct, using 'isn't' for negation. 'Runway' is business jargon for limited time/money. Ideal for emphasizing urgency in startup contexts.

短く直接的で、否定に 'isn't' を使用。'Runway' は時間や資金の限界を表すビジネス用語。スタートアップの文脈で緊急性を強調するのに理想的。

Shifting to B2B would mean a complete overhaul of our go-to-market strategy.

Conditional with 'would mean' for hypothetical changes. Useful for explaining consequences of decisions. 'Overhaul' adds emphasis on total change, common in strategy talks.

'would mean' を用いた仮定法で、仮定的な変化を示す。決定の結果を説明するのに有用。'Overhaul' は完全な変更を強調し、戦略議論で一般的。

Pivoting gracefully now is better than burning through resources on a losing battle.

Compares options with 'better than' structure. Idioms like 'burning through resources' and 'losing battle' make it vivid for business advice. Teaches comparative phrases.

'better than'構造でオプションを比較。'burning through resources'や'losing battle'などのイディオムがビジネスアドバイスを鮮やかにする。比較フレーズを教える。

Let's put together a detailed plan for this B2B pivot.

Imperative 'Let's + verb' for suggesting team action. Useful for leading discussions and assigning tasks. Simple structure encourages collaboration.

チーム行動を提案するための命令形 'Let's + 動詞'。議論をリードし、タスクを割り当てるのに便利。シンプルな構造が協力を促進します。