状況一覧に戻る

Consultation & Package Discussion

相談とパッケージの議論

The photographer and client meet or have a detailed call to discuss the client's vision, specific needs, preferred style, locations, and wardrobe. They also go over available photography packages, custom options, and what's included.

カメラマンとクライアントは面会するか、詳細な電話を行い、クライアントのビジョン、具体的なニーズ、好みのスタイル、撮影場所、服装について話し合います。また、利用可能なフォトグラフィーパッケージ、カスタムオプション、および含まれている内容についても確認します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
client (Female)
Hi Alex, thanks for meeting with me. I'm really excited about capturing some family photos.
こんにちは、アレックス。会ってくれてありがとう。私は家族の写真を撮れるのが本当に楽しみです。
2
photographer (Male)
Of course, Sarah! It's my pleasure. Let's start by discussing your vision. What kind of feel are you hoping for with these photos?
もちろんです、Sarah!私の喜びです。まずはあなたのビジョンを話し合いましょう。これらの写真にどんな感じをお望みですか?
3
client (Female)
Well, I'm leaning towards something natural and candid, rather than overly posed. Maybe a mix of outdoor shots and some cozy indoor ones, if possible. We have two small children, so flexibility is key.
ええと、自然で飾らない感じのものがいいかな。過度にポーズを取ったようなのは避けたい。可能なら、屋外のショットと居心地の良い室内のものを混ぜて。私たちには二人の小さな子供がいるので、柔軟性が大事です。
4
photographer (Male)
Duly noted. Natural and candid sounds wonderful, and I'm very experienced with kids, so no worries there. For locations, do you have any places in mind, or are you open to suggestions?
承知しました。自然で率直なスタイルは素晴らしいと思いますし、子供の撮影にはとても経験がありますので、ご心配なく。場所については、何かお考えの場所はありますか、それとも提案をお受けしますか?
5
client (Female)
I was thinking a park or a scenic trail for the outdoor shots, and perhaps a few at home for the indoor ones. What about wardrobe? Should we coordinate colors?
屋外の撮影は公園か景色がいい小道を考えてました。室内のものは家で何枚かどうでしょう。服装はどうですか?色を合わせますか?
6
photographer (Male)
Good ideas for locations. For wardrobe, I usually recommend complementary colors rather than matching, sticking to a softer palette to keep it timeless. I can send you a guide. Now, let's look at the packages. I have a few options that might fit your needs.
ロケーションのアイデア、いいですね。ワードローブについては、通常マッチングする色ではなく補完色をおすすめします。柔らかいパレットにこだわって、タイムレスに保つためです。ガイドをお送りできますよ。今、パッケージを見てみましょう。あなたのニーズに合ういくつかのオプションがあります。
7
client (Female)
Great, a guide would be helpful. So, what are the main differences between your basic and premium family packages?
いいですね、ガイドは役に立ちそうです。それで、基本のファミリーパッケージとプレミアムファミリーパッケージの主な違いは何ですか?
8
photographer (Male)
The basic package includes a 60-minute session and 20 edited digital images. The premium, however, offers a 90-minute session, 40 edited images, and a complimentary 10x8 print. It also includes styling guidance and a pre-session consultation call specifically for outfit and location fine-tuning.
基本パッケージには、60分のセッションと20枚の編集済みデジタル画像が含まれます。一方、プレミアムパッケージは、90分のセッション、40枚の編集済み画像、および無料の10x8プリントを提供します。また、スタイリングガイダンスと、衣装とロケーションの微調整専用のセッション前相談電話も含まれます。
9
client (Female)
That's quite a difference. The premium sounds more comprehensive, especially with the extra time and styling help. Do you offer any custom options, like adding more prints or an album later?
それはかなり違いがありますね。プレミアムはより包括的に聞こえます、特に追加の時間とスタイリングの助けがあるからです。カスタムオプションを提供していますか?例えば、後でさらにプリントを追加したり、アルバムを追加したり。
10
photographer (Male)
Absolutely. All packages have add-on options for additional digital images, prints, and custom-designed albums. We can discuss those once you've seen the final gallery. I'll send you the detailed package breakdown and contract via email today.
もちろんです。すべてのパッケージには、追加のデジタル画像、プリント、カスタムデザインのアルバムのためのアドオンオプションがあります。最終ギャラリーをご覧になった後で、それらについてお話ししましょう。今日、詳細なパッケージ内訳と契約をメールでお送りします。
11
client (Female)
Perfect, thanks so much, Alex. This has been very helpful.
完璧、ありがとう、アレックス。これがとても役に立った。
12
photographer (Male)
You're most welcome, Sarah. I look forward to working with you and your family!
どういたしまして、Sarah。あなたとご家族と一緒に働くのを楽しみにしています!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

vision

In this context, 'vision' means the client's idea or plan for how the photos should look, like their creative goal. It's useful when discussing ideas in services like photography or design.

この文脈では、「vision」とは、写真がどのように見えるべきかについてのクライアントのアイデアや計画を意味し、彼らのクリエイティブな目標のようなものです。写真やデザインなどのサービスでアイデアを議論する際に有用です。

candid

'Candid' describes photos that are natural and unposed, capturing real moments. Use this word when you want spontaneous, authentic images in photography talks.

'キャンディッド' は、自然でポーズを取っていない写真を表し、本物の瞬間を捉えます。写真の話題で、自然で本物の画像を求めるときにこの言葉を使います。

flexibility

'Flexibility' means the ability to adapt or change plans easily. It's key in situations with children or unpredictable schedules, like photo sessions.

'柔軟性' とは、計画を容易に適応させたり変更したりする能力を意味します。子供がいる状況や予測不能なスケジュール、例えば写真撮影セッションで重要です。

wardrobe

'Wardrobe' refers to the clothes people will wear for the photos. In consultations, discuss it to ensure outfits fit the photo style.

「Wardrobe」は、写真撮影で着用する人々の服を指します。相談の際には、これを議論して、服装が写真のスタイルに合うようにしてください。

complementary

'Complementary' means colors or items that go well together without being identical. Use it for advice on matching outfits in a subtle way.

'Complementary' は、同一ではないがよく合う色やアイテムを意味します。服装の組み合わせについての微妙なアドバイスに使用します。

palette

A 'palette' is a range of colors used in photos or outfits. It's practical for describing a soft or neutral color scheme to keep photos timeless.

'パレット' は写真や服装で使用される色の範囲です。柔らかく中立的なカラースキームを説明するために実用的で、写真を時代を超えたものに保ちます。

timeless

'Timeless' means something that doesn't go out of style and looks good forever. Use it when choosing styles for family photos that last.

「タイムレス」とは、流行に左右されず、永遠に良く見えるものを意味します。長く残る家族写真のスタイルを選ぶ際に使います。

comprehensive

'Comprehensive' describes something complete and including many features. It's useful for comparing service packages to show value.

「包括的」は、完全で多くの特徴を含むものを記述します。サービスパッケージを比較して価値を示すのに有用です。

add-on

An 'add-on' is an extra option you can buy later, like more photos. Common in service discussions for customizing packages.

「アドオン」とは、後から購入できる追加オプションのことで、例えば追加の写真などです。サービスのパッケージをカスタマイズする議論で一般的です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

What kind of feel are you hoping for with these photos?

This question asks about the client's desired mood or style for the photos. It's useful for starting discussions in service consultations; 'hoping for' expresses expectation politely. Use it when gathering preferences.

この質問は、クライアントが写真に望むムードやスタイルについて尋ねています。サービス相談で議論を始めるのに便利です;'hoping for' は期待を丁寧に表現します。好みを集める際に使用してください。

I'm leaning towards something natural and candid.

This expresses a preference without committing fully; 'leaning towards' means tending to choose. Great for intermediate learners to show opinions softly in planning talks. The structure uses 'towards' for direction of choice.

これは完全にコミットせずに好みを表現します。「leaning towards」は選択の傾向を示す意味です。計画の話し合いで中級学習者が意見を柔らかく示すのに最適です。構造は選択の方向を示す「towards」を使っています。

Duly noted.

This is a formal idiom meaning 'I understand and have recorded that.' It's professional and concise for acknowledging points in business conversations like consultations.

これは、'私は理解し、記録しました'という意味のフォーマルなイディオムです。コンサルテーションなどのビジネス会話でポイントを認識する際に、プロフェッショナルで簡潔です。

For wardrobe, I usually recommend complementary colors rather than matching.

This gives advice on clothing choices; 'rather than' compares options. Useful for suggesting alternatives politely. The sentence starts with 'for [topic]' to introduce advice clearly.

これは服装の選択についてのアドバイスを提供します;'rather than' はオプションを比較します。代替案を礼儀正しく提案するのに便利です。文は 'for [topic]' で始まり、アドバイスを明確に紹介します。

What are the main differences between your basic and premium family packages?

This asks for a comparison between options. 'Main differences' focuses on key points; use this structure in shopping or service talks to get clear info without overwhelming details.

これはオプション間の比較を求めています。「主な違い」は主要なポイントに焦点を当てます。ショッピングやサービスに関する会話でこの構造を使用すると、過度な詳細なしに明確な情報を得ることができます。

The basic package includes a 60-minute session and 20 edited digital images.

This describes what's in a service package; 'includes' lists features. It's a common pattern for explaining offerings. Useful for sellers or when inquiring about products.

これはサービスパッケージに何が入っているかを説明するもので、「includes」は特徴をリストアップします。オファリングを説明するための一般的なパターンです。売り手や製品について問い合わせる際に便利です。

Do you offer any custom options, like adding more prints or an album later?

This inquires about personalization; 'like' gives examples, and 'later' shows flexibility in timing. Great for negotiating services; the question uses 'any' for open-ended asks.

これはパーソナライズについて尋ねるものです;「like」は例を示し、「later」はタイミングの柔軟性を示します。サービスの交渉に最適です;質問は「any」を使ってオープンエンドの質問をしています。

All packages have add-on options for additional digital images, prints, and custom-designed albums.

This explains extra features; 'have add-on options for' is a pattern for describing upselling. Useful in sales to highlight flexibility; note the list with 'and' for multiple items.

これは追加機能を説明しています;'have add-on options for' はアップセルを記述するためのパターンです。販売で柔軟性を強調するために有用;複数の項目のための 'and' を使用したリストに注意。