状況一覧に戻る

Payment and Rebooking

支払いと再予約

The customer pays for the service at the reception desk and may discuss booking their next appointment or purchasing hair products.

お客様は受付でサービス料金を支払い、次の予約の予約やヘア製品の購入について話し合うことができます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
receptionist (Female)
Are you all set, sir? How was your haircut today?
おしまいになりましたか、旦那様?今日の散髪はどうでしたか?
2
customer (Male)
Yes, all set, thanks! Sarah did a fantastic job, as always. I love it!
はい、全部整いました、ありがとう!Sarahはいつも通り素晴らしい仕事をしてくれました。大好き!
3
receptionist (Female)
That's wonderful to hear! The total for today is $55. Will that be cash or card?
それはお聞きして嬉しいです!今日の合計は55ドルです。現金ですか、それともカードですか?
4
customer (Male)
Card, please. And I was thinking, how far in advance should I book my next appointment with Sarah? She seems quite busy.
カードをお願いします。ところで、次回のサラとの予約はどれくらい前から取るべきかな?彼女、かなり忙しそうだね。
5
receptionist (Female)
She certainly is popular! We recommend booking about two to three weeks in advance to get your preferred time slot, especially with Sarah. Would you like to book now?
彼女は確かに人気があります!ご希望の時間帯を確保するため、特にSarahさんの場合、2〜3週間前に予約することをおすすめします。今すぐ予約されますか?
6
customer (Male)
Yes, let's do that. Can we aim for around six weeks from now, maybe a Friday afternoon?
はい、それやろう。今から6週間後くらい、金曜日の午後あたりはどう?
7
receptionist (Female)
Let me check for you... Yes, Sarah has an opening on Friday, October 27th, at 3 PM. How does that sound?
確認しますね... はい、Sarahさんは10月27日金曜日の午後3時に空きがあります。その時間はどうでしょうか?
8
customer (Male)
Perfect! That works for me. And just a quick question, do you sell that styling cream Sarah used earlier? The one with the green label?
完璧です!それで大丈夫です。あと、ちょっとした質問ですが、サラがさっき使ったあのスタイリングクリーム、緑のラベルのものを売っていますか?
9
receptionist (Female)
Ah, yes, the 'Smooth & Shine' cream! We do. It's right here on the display. It's $25. Would you like to add that to your purchase?
あ、はい、『Smooth & Shine』クリームですね!ありますよ。ここにディスプレイに置いてあります。25ドルです。それを購入に追加しますか?
10
customer (Male)
Yes, please! I really liked how it made my hair feel. So that's $55 for the haircut, plus $25 for the cream, total $80. Got it.
はい、お願いします!髪の感触が本当に良かったです。だから、カットが55ドル、クリームが25ドルで、合計80ドルですね。了解です。
11
receptionist (Female)
That's correct! I've processed your payment. Here's your receipt and your product. We'll see you on October 27th!
その通りです!お支払いを処理しました。こちらが領収書と商品です。10月27日にお会いしましょう!
12
customer (Male)
Thanks so much! Have a great day!
ありがとうございます!良い一日をお過ごしください!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

all set

This phrase means ready to leave or finish something, like after a service. It's polite and common in customer service situations.

このフレーズは、何かを終えたり出発したりする準備ができているという意味で、例えばサービス終了後などに使われます。カスタマーサービスで礼儀正しく一般的な表現です。

fantastic

An informal word meaning very good or excellent. Use it to give positive feedback, like complimenting a haircut.

非公式的な言葉で、とても良いか優秀を意味する。肯定的なフィードバックを与えるために使い、例えばヘアーカットの褒め言葉のように。

total

The complete amount of money owed. In shops or salons, it's used when telling the final cost before payment.

借金の完全な額。店やサロンでは、支払い前の最終費用を伝えるときに使われます。

cash or card

A question asking about payment method: cash means using money notes, card means using a credit or debit card. Common at checkouts.

支払い方法を尋ねる質問:現金は紙幣を使用することを意味し、カードはクレジットカードまたはデビットカードを使用することを意味します。レジで一般的です。

book

To reserve or schedule an appointment in advance. In services like hair salons, say 'book an appointment' to plan a future visit.

事前に予約またはアポイントメントをスケジュールする。ヘアサロンなどのサービスでは、「アポイントメントを予約する」と言って将来の訪問を計画します。

in advance

Before the actual time, like planning ahead. It's useful for making reservations to avoid waiting.

実際の時間より前に、例えば事前に計画する。これは予約をして待ち時間を避けるのに便利です。

time slot

A specific available period of time for an appointment. Salons use this to show when a stylist is free.

予約のための特定の利用可能な時間帯。サロンはこれを使用してスタイリストが空いている時間を表示します。

receipt

A document proving you paid for something. Always ask for it after paying to keep records.

何かを支払ったことを証明する書類。支払い後には記録を残すために必ず請求してください。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Are you all set, sir?

This is a polite way to check if the customer is ready to pay or leave. Use it in service jobs. 'All set' means prepared, and 'sir' is formal address for men.

これは、顧客がお支払いや退出の準備ができているかを丁寧に確認する方法です。サービス業で使用してください。「All set」は準備ができているという意味で、「sir」は男性に対する正式な呼びかけです。

The total for today is $55. Will that be cash or card?

This states the final amount and asks for payment method. Useful at checkouts. 'Total' is the sum, and the question offers choices politely.

これは最終金額を示し、支払い方法を尋ねます。レジで便利です。「Total」は合計を意味し、質問は丁寧に選択肢を提供します。

How far in advance should I book my next appointment?

This asks for advice on timing for reserving. 'How far in advance' means how much earlier. Good for busy services like salons to plan ahead.

これは予約のタイミングに関するアドバイスを求めています。「How far in advance」はどのくらい前という意味です。サロンなどの忙しいサービスで事前計画に適しています。

We recommend booking about two to three weeks in advance.

This gives suggestion on timing. 'Recommend' means suggest, and 'about two to three weeks' shows approximate time. Use to help customers schedule.

これはタイミングに関する提案を提供します。「Recommend」は「suggest」を意味し、「about two to three weeks」はおおよその時間を示します。お客様のスケジュール調整に役立ててください。

Would you like to book now?

A polite offer to make a reservation immediately. 'Would you like' is conditional for suggestions. Common in booking situations to encourage action.

即時の予約を促す丁寧な提案です。「Would you like」は提案のための条件形で、予約状況で行動を奨励するために一般的です。

Do you sell that styling cream Sarah used earlier?

This inquires about buying a product used in service. 'Do you sell' asks availability, 'earlier' means before now. Useful for recommending or purchasing items.

これはサービスで使用された製品の購入に関する問い合わせです。「Do you sell」は在庫の有無を尋ね、「earlier」は今よりも前の時間を意味します。アイテムの推奨や購入に便利です。

Would you like to add that to your purchase?

This suggests including an extra item in the bill. 'Add to your purchase' means include in payment. Polite upsell in retail or salons.

これは、請求書に追加のアイテムを含めることを示唆しています。「購入に追加する」とは、支払いに含めることを意味します。小売店やサロンでの丁寧なアップセルです。

Here's your receipt and your product.

This hands over proof of payment and item bought. 'Here's' means 'here is.' Use at end of transactions to confirm completion.

これは支払いの証明と購入した商品を渡すものです。「Here's」は「here is」の意味です。取引の終わりに完了を確認するために使います。